[RNLD List] Translating tiers in Elan
    Jocelyn Aznar 
    contact at jocelynaznar.eu
       
    Thu Oct 23 09:13:46 UTC 2025
    
    
  
Hi again,
I realized I made a mistake in my last sentence's formulation, I meant 
:"and render the service not appropriate for some usages."
Sorry for this mistake, as it changes quite a bit the implications of my 
inquiries.
Best,
Jocelyn
Le 23/10/2025 à 09:07, Jocelyn Aznar a écrit :
> Dear Nick,
> 
> thanks for the info. Do you know a bit about the infrastructure? does it 
> rely on the API of one AI company (Anthropic, Claude, Mistral, etc.) or 
> does it use an in-house AI service? In terms of privacy and data 
> respect, it makes quite a difference, and render the service not 
> appropriate for usages.
> 
> Best regards,
> Jocelyn Aznar
> 
> Le 23/10/2025 à 08:56, Nick Thieberger a écrit :
>> Raphaël Merx has written an online service that takes an Elan file and 
>> translates tiers. He wrote this for work I am doing with Bislama 
>> (Vanuatu) and it translates from Bislama to English, but you can 
>> select to translate to and from a number of languages. It creates a 
>> new tier and you then download the .eaf file with the translation. 
>> ( https:// elan-trans-api.rapha.dev/ <https://elan-trans- 
>> api.rapha.dev/>). Feedback welcome.
>>
>> _______________________________________________
>> Resource-network-linguistic-diversity mailing list
>> Resource-network-linguistic-diversity at listserv.linguistlist.org
>> https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/resource- 
>> network-linguistic-diversity
> 
    
    
More information about the Resource-network-linguistic-diversity
mailing list