change in usage of the word "russkij"

Emily Tall MLLEMILY at ubvms.cc.buffalo.edu
Mon May 8 13:55:12 UTC 1995


Can anyone enlighten me on the changing usages of "rossijskij" vs. russkij?
I know that the former is being used muchy more now to refer to
governmental entities etc., but now I am told that the semantic field (if
that's the correct term) of "russkij" is shrinking as well, i.e. Russian
universities must now be "rossijskie" and not "russkie universitety". "Russkit
is now restricted to things pertaining to ethnic Russians. I was aware that
some nationalists had made distinctions between "russkie" pisateli, i.e.
ethnic Russian, and "russkojazychnie" writers, mainly Jews or other ethnic
minorities, but I was not aware that it had spread further. I am told they
are writing about this in the Russian press. Can anyone offer further
enlightenment? It seems bizarre that one cannot use the word "russkij"
as one has been doing for the past 30 years or so...Thanks in advance.
Emily Tall mllemily at ubvms.cc.buffalo.edu



More information about the SEELANG mailing list