Help with Slovenian Translation

Wayles Browne ewb2 at cornell.edu
Thu Dec 3 19:25:39 UTC 1998


For lack of a real Slovenian (na bezryb'e, i rak ryba), maybe I can help:
duhovni means 'spiritual' but also 'clergy', so the whole thing is
'clergy office (presumably, chaplain's office) of the general hospital'.
Wayles Browne, Cornell

On Thu, 3 Dec 1998, Alexander Boguslawski wrote:

> Dear SEELANGERS,
>
> Ooops!  Even before I was told that my inquiry was not about Croatian, I
> realized it was probably Slovenian.  So, once more, can anyone translate
> the Slovenian phrase "Dukhovni urad splosne [hachek above the second s]
> bolnice"?  I really appreciate your help and apologize for confusing the
> two languages.
>
> Alexander Boguslawski
>



More information about the SEELANG mailing list