koe-
Edward M Dumanis
dumanis at acsu.buffalo.edu
Thu Jan 7 15:43:32 UTC 1999
On Wed, 6 Jan 1999, Georges Adassovsky wrote:
> At 16:30 -0500 06/01/99, Edward Dumanis wrote:
>
>
> >Here is the very example when "koe-kogo" could be singular!
> >
> >Ja priglasil koe-kogo na imeniny. Prihodi, ne pozhalejesh.
> >(Our boss will show up, but so far it is a secret)
> >Ja priglasil kogo-to na imeniny
> >(same as before but when bragging or in attempt to increase someone's
interest
> > to
> >this fact)
I forgot to mention here that the intonation in the last example is
of utmost importance; it is with a very stong emphasis on "kogo-to."
>
> In your example, "koe-kogo" means something like "qui vous savez" in
> French. "I invited someone important, I am sure you guess whom".
It is only one of the possibilities. Let me give you another extension of
your example (e. g., I can say it to my son).
Ja priglasil koe-kogo na imeniny, kto mozhet pomoch' tebe s tvoim
domashnim zadanijem po frantsuzskomu jazyku. Ty ne znajesh' ego, eto -
odin iz moih druzej po rabote.
> If this example is correct, the "important one" would be equivalent to a
> plural, by extension.
So, it is not equivalent to a plural. In the last example, it is just
someone you know but your interlocutor does not.
> May be you are right. I really don't know. We have to ask other
> participants opinion, or find examples in literature.
>
> Georges
>
Edward Dumanis <dumanis at acsu.buffalo.edu>
More information about the SEELANG
mailing list