Hockey terminology
Alexey Glushchenko
glushaa at ARCHANGEL.RU
Sat Aug 26 19:17:07 UTC 2000
> I have some questions about hockey terminology in Russian and would
> appreciate any help (off-list, probably, since I doubt this will
interest
> most SEELANGtsy):
>
> 1. In the title <XOKKEJ. KUBOK MXL>, what does MXL stand for?
Moskovskaya Hockeynaya Liga??? (not sure)
> 2. What is the word for "quarterfinals" and for "semifinals"?
chetvert'final & polufinal
> 3. What do the abbreviations in the following team names stand for:
The ones after the name are the names of the city where the club is
located:
> TORPEDO Ja (one letter, "ja" or "ia" or however you want to
> transliterate it)
Yaroslavl
> TORPEDO NN (two letters)
Nizhny Novgorod???
> TORPEDO U-K (two letters separated by a dash)
Not sure here. Is the U in fact "U" or "Yu"?
> METALLURG Mg (two letters, capital and small)
Magnitogorsk
> SKA (three letters)
Sportivnyy Klub Armii (this abbreviation has been used "as is", without
deciphering, for a few years, as well as the following one; in
translation, unless it is important to show how it was formed, it is
usually transliterated).
> TsSKA (four letters, the first being the "ts" character)
Tsentralnyy Sportivnyy Klub Armii
> Thanks for any help anyone can provide!
>
> Jerry Ervin
HTH,
Alexey Glushchenko
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list