Hockey terminology

Alexey Glushchenko glushaa at ARCHANGEL.RU
Sat Aug 26 19:17:07 UTC 2000


> I have some questions about hockey terminology in Russian and would
> appreciate any help (off-list, probably, since I doubt this will
interest
> most SEELANGtsy):
>
> 1.  In the title <XOKKEJ.  KUBOK MXL>, what does MXL stand for?

Moskovskaya Hockeynaya Liga??? (not sure)


> 2.  What is the word for "quarterfinals" and for "semifinals"?

chetvert'final & polufinal

> 3.  What do the abbreviations in the following team names stand for:

The ones after the name are the names of the city where the club is
located:

>         TORPEDO Ja (one letter, "ja" or "ia" or however you want to
> transliterate it)

Yaroslavl

>         TORPEDO NN (two letters)

Nizhny Novgorod???

>         TORPEDO U-K (two letters separated by a dash)

Not sure here. Is the U in fact "U" or "Yu"?

>         METALLURG Mg (two letters, capital and small)

Magnitogorsk

>         SKA (three letters)

Sportivnyy Klub Armii (this abbreviation has been used "as is", without
deciphering, for a few years, as well as the  following one; in
translation, unless it is important to show how it was formed, it is
usually transliterated).

>         TsSKA (four letters, the first being the "ts" character)

Tsentralnyy Sportivnyy Klub Armii

> Thanks for any help anyone can provide!
>
> Jerry Ervin

HTH,

Alexey Glushchenko

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list