Translating Questions
ILYA Y VINITSKIY
ilv1+ at PITT.EDU
Tue Aug 7 12:38:28 UTC 2001
Dear Stephanie,
L'z'a li = Vozmozhno li (mozhno li? razve mozhno?)
vnemlemyi = ponimaemyi, osshchushchaemyi, slyshimyi ("I vn'al ia neba
sodrogan'e" from Pushkin's Prophet)
nezapno=vnezapno
Best regards,
Ilya Vinitsky
On Tue, 7 Aug 2001, Steffi wrote:
> Dear List members
> I am trying to translate the poem "Nevyrazimoe" of V. Zhukovskij.
> I don't know, what the following words mean: l'zja, vnemlemyj and nezapno.
>
> The words are used in the following contexts:
> No l'zja li v mertvoe zhivoe peredat'?
> Sej vnemlemyj odnoj dushoju Obvorozhajushchevo glas...
> Kak priletevshee nezapno dunoven'e Ot luga rodiny,...
>
> Thank you very much for your help.
> Best regards
> Stefanie Jud
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://members.home.net/lists/seelangs/
> -------------------------------------------------------------------------
>
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list