Translating Questions

ILYA Y VINITSKIY ilv1+ at PITT.EDU
Tue Aug 7 12:38:28 UTC 2001


Dear Stephanie,

L'z'a li = Vozmozhno li (mozhno li? razve mozhno?)

vnemlemyi = ponimaemyi, osshchushchaemyi, slyshimyi ("I vn'al ia neba
sodrogan'e" from Pushkin's Prophet)

nezapno=vnezapno


Best regards,

Ilya Vinitsky

On Tue, 7 Aug 2001, Steffi wrote:

> Dear List members
> I am trying to translate the poem "Nevyrazimoe" of V. Zhukovskij.
> I don't know, what the following words mean: l'zja, vnemlemyj and nezapno.
>
> The words are used in the following contexts:
> No l'zja li v mertvoe zhivoe peredat'?
> Sej vnemlemyj odnoj dushoju Obvorozhajushchevo glas...
> Kak priletevshee nezapno dunoven'e Ot luga rodiny,...
>
> Thank you very much for your help.
> Best regards
> Stefanie Jud
>
> -------------------------------------------------------------------------
>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                 http://members.home.net/lists/seelangs/
> -------------------------------------------------------------------------
>

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list