cherezpolositsa!

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Thu Aug 30 13:54:03 UTC 2001


Michael Denner wrote:

> Dear SEELANGers,
>
> Does anyone out there know how черезполосица [cherezpolositsa] is
> translated into English? The word isn't in Dal' or the Akad. slovar'
> v 4 t.

You'll probably have better luck researching it if you spell it
correctly. Через- [Cherez-] is one of those prefixes that changes before
a voiceless consonant. So the correct spelling is череСполосица
[chereSpolositsa].

Sorry I don't have a nifty translation to offer.

--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list