A Russian blessing

Valery Belyanin Vbelyanin at MTU.RU
Mon Apr 28 02:24:32 UTC 2003


Dear SEELANGers,
I would also say that "Mnogaia leta" is revived from Old Slavonic /
Old Russian and nowaday is used in very solemn situations and in
regard of people like Gorbachev (or ironically) and is a kind of
equivalent to "Happy birthday to you".

Best regards, Valery Belyanin, editor of www.textology.ru

Sunday, April 27, 2003, 9:54:21 AM, you wrote:
>>>My candidate for the blessing is
>>>Mnogoe leto
> I believe it should be "mnogaja leta". Please correct me if I am wrong.
Svitlana Kobets wtote:
SK> "Mnogaia leta" is indeed a blessing but not something to be used in a
SK> casual situation. It can be part of a public prayer  (moleben vo zdravie).
SK> It is also a toast (zdravitsa). It was in use before the revolution. I

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                  http://home.attbi.com/~lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list