proiznoshenie - e-

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Sat Jan 14 20:10:53 UTC 2006


KatarinaPeitlova wrote:

> This part is illegible:
> (чəйковский едьəт/ch'əjkofsk'ij jed'ət, where "ə" is schwa).

.. And yet you've reproduced it perfectly in your reply.

> ---------------------------
> Nado  vernut'sja v staroslavjanskij jazyk , gde  sistema glasnyx zvukov
> vkljuchala 11 fonem,kotoryje po osobennostjam artikuljacii  mozhno
> sistematizirovat' sled.obrazom:

..

OK, so I gather that you prefer to call back/central/front vowels 
perednije/srednije/zadnije. That's fine. I've also seen them called 
tverdyye/.../myagkiye.

Ну, как понимаю, вы предпочитаете называть гласные «передними, средними, 
задними». Хорошо. Я встречал и вариант «твердые... мягкие».

> ....
> 1)dolgije glasnyje: [и],[ы],[у],[е носовой],[о носовой]
>                             [е нижний],[а]
> 2)kratkije glasnyje:[е],[о]
> 3)redutsirovannyje (sverxkratkije) glasnyje:[ь],[ъ]

OK, here's the first place you've begun to define "reduced" -- as 
"supershort." As we know, languages with strong stress accents, like 
English and Russian, also tend to alter the quality of vowels when they 
shorten them. Thus, we say [fъ'nerIk], not [fo'nerIk] in English. So I 
was trying to clarify when you said the /e/ was reduced whether you were 
speaking purely of a shortening, or of a change in quality as well. Does 
the /e/ become more central (closer to schwa)? Does it become higher 
(closer to [I]or even [y])? Some Russian speakers may say, for example, 
"Shyfchenko" for "Shevchenko" -- is that what you mean by "reduced"? 
This is essentially Mr. Kaufman's question.

Ну вот, тут уже впервые вы стали термин «редуцированный» определять, как 
«сверхкраткий». А как известно, в языках, имеющих сильных ударных 
акцентов, таких как английский и русский, сокращение согласных часто 
сопровождается изменением и качества. Так, по-английски говорим 
[fъ'nerIk], а не [fo'nerIk]. Я ведь пояснял вашего заявления о 
редуцировании звука /е/ -- или вы указали чисто на сокращение, или же на 
изменение и качества. Как вы считаете, редуцированный звук /е/ -- более 
средний (по-ближе к звуку «шва»)? Или он более верхний (по-ближе к звуку 
[I], даже [y])? У отдельных русскоязычных фамилия «Шевченко» может 
произносится как «Шывченко» -- имели ли вы в виду такое редуцирование? В 
этом суть вопроса г. Кауфмана.

> Kogda ja pisala pro reduktsiju glasnyx  (a,o,e  ) i privela primer
> mjagkogo i tverd. znakov  -  ja imela v vidu znaki ь , ъ , kotoryje
> upotrebljajutsja v foneticheskoj transkriptsii, a ne mjagkij i
> tverd. znaki (i ix funktsii) sovremennogo russkogo jazyka. Konechno -
> FONETIKA - eto sama po sebe nauka i nel'zja "redutsirovat'" ee zakony
> na neskol'ko primerov. Ja prosto otvetila na vopros, kotoryj postavil 
> Andrew Kaufman i ja dumaju, chto takoe objasnenje proiznoshenja - e-
> pod udareniem i net studentam v nachal'noj forme xvatit.
> Razumeetsja, esli oni ne uchat fonetiku.

Understood. I know the difference between the historical yer sounds and 
the contemporary letters.

Понятно. Я не путаю исторические звуки ер и ерь со современными знаками.

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list