Translations of "Slovo o polku Igoreve"

Борис Орехов nevmenandr at GMAIL.COM
Thu Jan 19 17:58:56 UTC 2006


Dear colleagues!

I'm interested in rare texts of translations (not names of
translators!) of "Slovo o polku Igoreve" (The Tale of Igor's Campaign)
into any languages. If you have the one, please, send me. Or maybe you
know, where I can get it in the web on-line.

I need all translations EXCEPT:

into russian:
by
• Перевод первого издания
• В.В. Капнист
• Р.О. Якобсон
• В. Буйначев
• О.Творогов
• В.А. Жуковский
• М.А. Деларю
• А. Майков
• Г. Шторм
• К. Д. Бальмонт
• С. Шервинский
• И. Новиков
• В.И. Стеллецкий
• А.К. Югов
• Д.С. Лихачев
• С.В. Ботвинник
• А. Степанов
• А. Чернов
• И. Шкляревский
• В. Гончаров
• Н. Заболоцкий
• Н. Рыленков
• Ю.Косирати
• Е.Евтушенко

into english:
by V. Nabokov
by Haney and Eric Dahl
anonymous, begns with "Might it not behove us, brethren, to commence
in ancient strains the stern lay of Igor's campaign..."
anonymous, begns with " Brothers, might it not be proper for us..."

into ukrainian:
Василь ШЕВЧУК
Василь Щурат
Володимир ВАСЬКІВ
Володимир Свідзінський
Іван Франко
Іван Стешенко
Кендзерський
Леонід ГРЕБІНКА
Зінківський
Максим Рильский
О.В. Мешанич
В. Скляренко
МАКСИМОВИЧ
Микола Чернявський
Митрополит Іларіон - Іван ОГІЄНКО
Михайло КРАВЧУК
Наталя Забіла
Олексій Коваленко
Панас Мирний
Святослав ГОРДИНСЬКИЙ
Федькович

into Byelorussian:
Я. Купала

into German:
by Rainer-Maria Rilke

into Yakut:
А.П. Илларионов


Except this list  if any - please tell me.


--
Всего доброго,
Борис Орехов



More information about the SEELANG mailing list