How to translate "ochered'" (not the kind for toilet paper)?
Peter Scotto
pscotto at MTHOLYOKE.EDU
Sat Jun 17 17:02:23 UTC 2006
Yes, "ochered'" is usually translated as "burst" in this context. I like the
suggestion here very much.
Peter Scotto
Mount Holyoke College
> > Dear SEELANGers,
> >
> > Just a short while ago I was among the list users who responded to
> > Robert Chandler's dilemma about "rogatye avtomaty." Ironically, I now
> > have a question of my own, entirely unrelated to Grossman's story.
> >
> > How would you translate into English the phrase "polosnul avtomatnoi
> > ochered'iu"?
> >
> > Thank you in advance,
> >
> > Inna Caron, OSU
>
> Good question. For starters, how about: "raked with a burst of submachine
> gun fire"?
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>
-------------------------------------------------
This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list