two fashion terms

John Dunn J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK
Wed Apr 2 16:11:39 UTC 2008


Far be it from me to add a further layer of confusion, but where I come from, pumps were what we wore on our feet for PE lessons in school (i.e. what were known elsewhere as plimsolls).  I suspect that both terms have been replaced by 'trainers', though, living as I do at the top of an ivory tower, I cannot speak with certainty.

John Dunn.

-----Original Message-----
From: Kristen Harkness <kmhst16 at PITT.EDU>
To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU
Date: Wed, 2 Apr 2008 10:17:44 -0400
Subject: Re: [SEELANGS] two fashion terms

Another two cents: We recently had a discussion about tufli-lodochkoi  
in my department (for Russian and the Czech variant).  We concluded  
that if you are translating for a US audience, not many people know  
what "court shoes" are these days so pumps is the better option.  In  
the US, "pumps" means a dressy woman's shoe with a heel.  They may  
have a sling back rather than a closed back, but a closed back is the  
"classic" variant.

Also, in the US ochki-babochki are more properly "cat eye  
glasses" (sometimes written "cat-eye glasses" or "cat's eye glasses"),  
not "cat eyeglasses."

Kristen Harkness


Kristen Harkness
PhD Candidate
University of Pittsburgh
History of Art and Architecture
104 Frick Fine Arts Building
Pittsburgh, PA 15260
kmhst16 at pitt.edu

John Dunn
Honorary Research Fellow, SMLC (Slavonic Studies)
University of Glasgow, Scotland

Address:
Via Carolina Coronedi Berti 6
40137 Bologna
Italy
Tel.: +39 051/1889 8661
e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk
johnanthony.dunn at fastwebnet.it

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list