Novyj god
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Sun Jan 6 23:00:27 UTC 2008
Margarita Orlova wrote:
[responding to me without attribution:]
>>> The rule is more general: a nominative proper phrase has only the
>>> first noun capitalized, e. g., Novyj god, zhural "Novyj mir",
>>> Oktiabr'skaja revoliucia, gazeta "Za nashu Sovetskuju Rodinu" (both
>>> last nouns were capitalized as a result of atheism;0
>>
>> OK, that makes sense.
>>
>> But how do you explain Российская Федерация with capital Ф? I don't
>> remember the last time I saw it with a small ф...
>>
>> And how about «Государственная Дума Федерального Собрания РФ»
>> <http://www.duma.gov.ru/> and «Совет Безопасности РФ»
>> <http://www.scrf.gov.ru/>, but «Счетная палата РФ»
>> <http://www.ach.gov.ru/> and «Центральная избирательная комиссия РФ»
>> <http://www.cikrf.ru/>?
>>
>> How about «Парламентская Ассамблея Совета Европы»?
>>
>> And what rule governs «День Конституции РФ»?
>
> Those are the rules of "atheism", basically. What I mean supporting the
> "atheism" joke is the search of some sacredness in the civil life as
> well as in the notion of human, featured by the French and Russian
> successful revolutions to replace for God. So, capitalization of some
> nouns may be seen as a sign of veneration to the point of sacredness.
>
> But it is just a tendency; there are no rules about what should be
> considered as sacred. Nowadays the tendency is broadening: maybe people
> want more sacredness, at least, in the orthographic area... Or Putin's
> government wants them to be more respectful.
>
> Your instances may be explained this way:
>
>> «Государственная Дума Федерального Собрания РФ»
>
> Государственная - all coming from the state is sacred;
And of course it's the first word of the phrase.
> Дума - historically sacred, probably from the times of Ivan the Terrible;
> Федерального - recently "верхи" forced the feelings of awe on people;
> Собрания - historically sacred (taken in this particular sense).
OK, so it's this /particular/ Собрание, not all собрания generally. Cf.
"the U.S. Congress" vs. "engaged in congress"... ;-)
>> «День Конституции РФ»
>
> День - the first noun of the proper noun phrase
> Конституции - sacred from the Stalin times; when Googling, "Конституция
> 1905" and alike gets about 50% -50% capitalized - non-capitalized
> responses, depending on the attitude of the writers toward the thing.
Fascinating. So I suppose «День независимости США» would not be
capitalized throughout if the writer did not hold a deep admiration for
our Independence.
> РСФСР / РФ - the capitalization is supported by frequent abbreviating:
> it is not desirable to have mixt letters in an abbreviation. But the
> sacredness can be felt, too. In 1930-s, and in Russian emigree
> publications you can still encounter ф-;
>
>> Совет Безопасности РФ
>
> Совет - the first word
> Безопасности - recently "верхи" forced the feelings of awe on people.
Hmph.
> Other your examples have fewer sacred words, evidently.
>
> In my opinion, «Парламентская Ассамблея Совета Европы» should be
> «Парламентская ассамблея Совета Европы». Though i may feel this way
> because i do not have that specific emotion of awe of the assembly.
> However, the analogy with the sacred Собрание and respect to Europeans
> ("низкопоклонство перед Западом" :) can play some role, too. Probably,
> that is why they have capitalized Ассамблею.
OK.
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list