Platonov: a sentence from Kotlovan (stuchit)
Robert Chandler
kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Sun Jan 20 21:46:39 UTC 2008
Dear all,
About 15 pages from the end of Kotlovan Yelisey says this to the activist:
– Там медведь стучит в кузне и песню рычит – весь колхоз глаза открыл: нам
без тебя жутко стало!
(Tam medved’ stuchit v kuzne i pesnyu rychit – ves’ kolkhoz glaza otkryl:
nam bez tebya zhutko stalo.
At one level this means simply that the bear is making a lot of noise
hammering in the smithy and that this has woken everyone up. But ‘ves’
kolkhoz glaza otkryl’ has, I think, a secondary meaning: that the whole
collective farm has begun to see the truth. What I want to know is whether
‘stuchit’ could have the secondary meaning of ‘inform’, in the sense of
‘denounce’. Were ‘stukach’ and ‘stuchit’’ used in this way as early as
1930?
Best Wishes,
Robert
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list