Another transl. of "real'noe uchilishche"
Prof Steven P Hill
s-hill4 at ILLINOIS.EDU
Thu Mar 26 15:35:02 UTC 2009
Dear colleagues:
Prof Katsell asked me to post his suggestions how to translate
"real'noe uchilishche" to US English. They follow. -- SPH (Hill).
________________________________________________________________
Date: Thu 26 Mar 10:04:21 CDT 2009
From: Jerome Katsell <jerry3 at roadrunner.com>
Subject: "real'noe uchilishche"
To: s-hill4 at ILLINOIS.EDU
Dear Prof. Hill:
I'm writing off line because I can't seem to get through to
SEELANGS. Perhaps you would be so kind
so as to pass along the following speculation, nothing more
than that, as to an idiomatic sounding translation
of "real'noe uchilishche" in US English. "Trade school" seems
to me to be the closest term. Of course, Russian does
have "remeslennoe uchilishche," and the register of "trade
school" may be just below the mark.
In Harbin, China in the 1920s and later, there was a
"kommercheskoe uchilishche" that was the best high school
around for the Russo-phone community, but, I believe,
subjects in the humanities were also taught in addition
to business-oriented subject matter. Simon Karlinsky attended
Harbin's "kommercheskoe uchilishche."
Inna referred to "post-secondary" education, but my
understanding is that "uchilishche," at least these days, would
mean secondary education in specialized subject matter, a
trade school, or vocational school..
Thank you, and best wishes,
Jerry Katsell
_____________________________________________________________
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list