Chevengur: "radosti nad vsemi gumnami"

Robert Chandler kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Sat Apr 14 12:01:51 UTC 2012


Dear all,

Can anyone help me with this odd use of the preposition "nad"?  I feel there must be something I have not understood.

Дванов помог Достоевскому вообразить социализм малодворными артельными поселками с общими приусадебными наделами. Достоевский уже все принял, но не хватало какой-то общей радости над всеми гумнами, чтобы воображение будущего стало любовью и теплом, чтобы совесть и нетерпение взошли силой внутри его тела – от временного отсутствия социализма наяву.

Dvanov helped Dostoevsky to imagine socialism in the form of small collective settlements with shared parcels of land.  Dostoevsky had already accepted everything, but he lacked some kind of general joy over all the threshing floors that could have made his imagination of the future become love and warmth, that could have made conscience and impatience arise as a force inside his body – given the temporary absence of socialism in reality.

All the best, and thanks in advance!

Robert

Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD





-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20120414/b91157e1/attachment.html>


More information about the SEELANG mailing list