" слизано"

Mikhail Lipyanskiy mlermontov at RCN.COM
Fri Jul 18 13:56:11 UTC 2014


how about something like "lapped" 

 

From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of P Petrov
Sent: Friday, July 18, 2014 8:43 AM
To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU
Subject: [SEELANGS] "слизано"

 

Dear colleagues,

 

I need help with translating a line from Gastev's "Pack of Orders":

 

"Тридцать лбов слизано - люди в брак."

   

>From the context, the general idea seems sufficiently clear: thirty (newly manufactured) people are to be rejected (by quality control) because their foreheads have not come out right. But how would you translate the reason for this? To my mind, something analogous to слизанный болт is intended here, but I am not sure what the proper English rendition should be.

 

Your suggestions are very welcome,

 

PP

------------------------------------------------------------------------- Use your web browser to search the archives, control your subscription options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at: http://seelangs.wix.com/seelangs ------------------------------------------------------------------------- 


-------------------------------------------------------------------------
  Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                        http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20140718/a00a0dd8/attachment.html>


More information about the SEELANG mailing list