Translation of a few lines from Akhmatova
Kevin Windle
Kevin.Windle at ANU.EDU.AU
Thu Jul 24 23:26:31 UTC 2014
There is an English version in Vladimir Markov and Merrill Sparks, Modern Russian Poetry, Indianapolis 1966, p. 281.
And another on this site: http://www.kulichki.com/poems/Poets/aa/Rus/aa1e.html
Kevin Windle
-----Original Message-----
From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of George Butchard
Sent: Friday, 25 July 2014 5:31 AM
To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU
Subject: [SEELANGS] Translation of a few lines from Akhmatova
Dear Seelangers,
Does anyone have to hand a good translation of the following lines from Akhmatova's poem "Мне ни к чему одические рати" - "I have no use for regimental odes" from "Secrets of the Craft" (1940).
They've cropped up in a text I'm working on at the moment, but I don't have a copy of Akhmatova in English.
Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.
Many thanks,
George
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20140724/a66735d7/attachment.html>
More information about the SEELANG
mailing list