Translation of a few lines from Akhmatova

Kevin Windle Kevin.Windle at ANU.EDU.AU
Thu Jul 24 23:26:31 UTC 2014


There is an English version in Vladimir Markov and Merrill Sparks, Modern Russian Poetry, Indianapolis 1966, p. 281.



And another on this site: http://www.kulichki.com/poems/Poets/aa/Rus/aa1e.html



Kevin Windle



-----Original Message-----
From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list [mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of George Butchard
Sent: Friday, 25 July 2014 5:31 AM
To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU
Subject: [SEELANGS] Translation of a few lines from Akhmatova



Dear Seelangers,



Does anyone have to hand a good translation of the following lines from Akhmatova's poem "Мне ни к чему одические рати" - "I have no use for regimental odes" from "Secrets of the Craft" (1940).



They've cropped up in a text I'm working on at the moment, but I don't have a copy of Akhmatova in English.



Когда б вы знали, из какого сора

Растут стихи, не ведая стыда,

Как желтый одуванчик у забора,

Как лопухи и лебеда.



Many thanks,



George



-------------------------------------------------------------------------

  Use your web browser to search the archives, control your subscription

  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:

                        http://seelangs.wix.com/seelangs

-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------
  Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                        http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20140724/a66735d7/attachment.html>


More information about the SEELANG mailing list