Pushkin's poem in English translation
David Powelstock
pstock at BRANDEIS.EDU
Sun Mar 30 17:09:21 UTC 2014
Oh, boy. Pushkin at his worst. I can't help with locating a translation,
but I must say that in the context of current events I shudder to think
that this poem would be any Anglophone's first encounter with Alexander
Sergeich!
Cheers,
David P.
* * * * * * * * * *
David Powelstock
Assoc. Prof. of Russian and Comparative Literature
Director, Master of Arts in Comparative Humanities
Brandeis University
Waltham, MA 02453
On Sat, Mar 29, 2014 at 10:07 PM, Elena Baraban
<Elena.Baraban at umanitoba.ca>wrote:
> Dear colleagues,
>
>
>
> A friend is looking for the English translation of Pushkin's poem
> "Klevetnikam Rossii" The original is available by following the link:
>
>
>
> http://www.rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1831/0564.htm
>
> Has it ever been translated? I'll be grateful for your suggestions.
>
>
> Thank you,
>
> Elena Baraban
> baraban at cc.umanitoba.ca
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.wix.com/seelangs-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20140330/da8bd061/attachment.html>
More information about the SEELANG
mailing list