clouds in Stoney
Erik D. Gooding
egooding at iupui.edu
Thu Feb 15 22:46:35 UTC 2001
Here are the cloud terms I collected for the two Stoney dialects:
Mountain: ohanthi
Forest: Ohazi
I didn't collect terms for president, since all Stoney live in Canada. I
guess I should have asked for a term for Prime Minister, but I didn't. The
word for queen I got from one person was wiNyahuNga ''woman-beloved"
Erik
At 08:27 AM 02/15/2001 -0600, Richard L. Dieterle wrote:
>Here are some forms from Winnebago:
>
>maNxi, sky, clouds, heaven, air
>maNghira, the sky [Tiver-Radin]
>maxi wange'ja, heaven, sky ("sky above") [Gatschet]
>
>The following forms are interesting because -wi also happens to be the plural
>suffix:
>
>maxiwi, cloud, clouded sky [Gatschet]
>maxiwi, ka-a that cloud [Gatschet]
>maxiwi nige, "piece of cloud" (lit., "cloud forming") [Gatschet]
>maNxiwi, cloud [Radin-Marino]
>maxiwixiwi, cloudy [Gatschet]
>MaNxiwimaniga, He who Walks in the Cloud, a personal name in the Bird Clan
>[Radin]
>MaNxiwiwak'anjaNk'a, Sacred Cloud, a personal name in the Bird Clan [Radin]
>
>The Winnebago also have another word for cloud that also seems to mean "sky":
>
>ke(ra), (the) cloud [Radin-Marino]
>K'eratcosepga, Black Sky (the firmament), a personal name in the Bird Clan
>[Radin]
>
>The last seems to come from k'era, "the sky," tco, "blue," and sep, "black,"
>with -ga indicating a personal name.
>
>Sometimes the sky is denoted in the following way:
>
>tcora, sky ("the blue") [Radin-Marino]
>
>
>
>
>
>
More information about the Siouan
mailing list