ethnic terms in Lakota
rlundy at huntel.net
rlundy at huntel.net
Tue Jul 23 01:57:14 UTC 2002
Members;
I always heard and use the term "Spa'ola" to refer to any people (as
well as their foods, music, etc.) of "Hispanic" or "Latino"
affiliations.
Richard C. Lundy
---- Original Message ----
From: John.Koontz at colorado.edu
To: siouan at lists.colorado.edu,
Subject: RE: ethnic terms in Lakota
Date: Mon, 22 Jul 2002 14:11:19 -0600 (MDT)
>On Mon, 22 Jul 2002, Michael Mccafferty wrote:
>> May I barge in here with a question. The term you are discussing
>was
>> applied also to Frenchmen in the 1600s, 1700s? To Spaniards? To
>Britons?
>
>I don't know as I have seen a discussion of the original application
>of
>the Dakotan term was^i'c^uN, but the Winnebago, Omaha-Ponca, and some
>other terms seem to have arisen in that way. For example,
>Omaha-Ponca
>'Frenchman' is wa(a)'xe ukke'dhiN 'ordinary (or common) whiteman'.
>
>The usual terms for 'British' are comparable to Dakotan (Teton)
>s^agla's^a
>which is probably a variant of "[le]s anglais" received from an
>Algonquian
>source. The Algonquian source is considered to account for the -s^a
>ending, which would be the diminutive/pejorative.
>
>I don't know the term for 'Spanish' off the top of my head, but these
>generally resemble "espan~ol."
>
>JEK
>
>
New WebMail from HunTel.net
More information about the Siouan
mailing list