CSD (for everyone)

ROOD DAVID S rood at spot.Colorado.EDU
Tue Oct 7 16:49:10 UTC 2003


As the keeper of the CSD files, let me chime in here for a moment.  I
arranged about a year ago to have a character set conversion for the old
files, so we can view the whole product in current versions of Word, I
think (I need to do some more checking, and probably can't get to that til
Thurs. or Fri.)  The primary reason it's not ready for distribution is the
incredibly inconsistent formatting from entry to entry.  In the past 10
years, technology has made a lot of what we need to do much simpler, but
I'm seriously committed to Wichita at the moment, and not thinking much
about Siouan.  Let me review what I did do with it last year and report
back.  If you haven't heard from me again by Monday, please remind me.


The reference to John's and my paper on the project is   Frawley, William,
Kenneth C. Hill and Pamela Munro, eds., Making Dictionaries: Preserving
Indigenous Languages of the Americas, pp. 259-281.  Univ. of Calif. Press,
2002.

David

David S. Rood
Dept. of Linguistics
Univ. of Colorado
295 UCB
Boulder, CO 80309-0295
USA
rood at colorado.edu

On Tue, 7 Oct 2003, R. Rankin wrote:

> > > Many of the cognate sets were assembled during
> the Summer of 1984 with
> > > participation by the above four, plus John
> Koontz, Paul Voorhis, Pat
> > > Shaw, Willem DeReuse and I'm sure another one
> or two that I'm
> > > forgetting.
>
> > Randy Graczyk, and briefly Allan Taylor, Josie
> White Eagle, and Ray (?)
> > Gordon that I can immediately recall.
>
> Aaargh, sorry Randy!  You came to mind with the
> others but my fingers didn't do the necessary
> walking.  I had forgotten Ray Gordon, who came for
> a few days.  Allan was mostly doing his fieldwork
> on Plains Algonquian as I recall.  Ken Miner
> contributed his Winnebago lexicon and Kathy Shea
> her Catawba lexicon, but they were not physically
> present.  The Workshop was funded by NSF, I
> believe, and organized very successfully by David
> Rood.
>
> > ... but I don't know that any recoding software
> was ever created.
>
> Wally Hooper has a conversion program that works
> within IDD.  The particular ASCII/ANSI values can
> be plugged in.
>
> > > I don't think anyone minds giving people
> access to information...
> > I don't mind myself, but I think the actual,
> senior participants - i.e.,
> > not me - have to make that decision formally.
>
> Agreed, but what we *really* need is to get it
> published and maybe distribute the book along with
> a CD.
>
> > I could be wrong here, but I wonder if the IDD
> has the right set of
> > fields and/or subfields?  The general technology
> would work, of course.
>
> I looked at this problem last June, and the "other
> dialects" or "other languages" field could be
> used.  It's set up so you can specify any number
> of other languages.  it would make very heavy use
> of that one field, but it would work.  And there
> are other fields for grammatical class, gloss,
> etc.
>
> Bob
>
>



More information about the Siouan mailing list