prairie - plains
Koontz John E
John.Koontz at colorado.edu
Sun Feb 1 22:50:19 UTC 2004
On Sun, 1 Feb 2004, "Alfred W. Tüting" wrote:
...
> As for Dakota, Buechel S.J. has:
> fr. blayA - > bla'ye [R.B.:= a plain]| [R.B.:= level]
> iyo'blaye - [B.: a plain extending from, as from a hill]
> izo' - [B.: an upland plain that is a peninsula]
> makxo'blaye - [B.: a plain]
> obla'ye - [B.: a level place, a plaint a valley]R.B.: a plain, a level
> place]
> oka'blaye - [B.: a level place, a plain], cf. blaska'/flat
...
> I wonder why the French term 'prairie' wasn't adopted, since the
> Natives' relationship with the early French immigrants were comparably
> close (maybe due to their intimate contacts as e.g. trappers, with
> intermarriages etc. - cf. Native last names like Peltier, Deloria <- Des
> Lauriers). Yet, one can imagine that the land they lived on and their
> very culture was based on meant too much to them to refer to it by a
> foreign term.
It doesn't seem likely to be a candidate for borrowing, except in names,
but I was kidding Bob Rankin that Kaw for prairie would be bleye (<
[preiri]). I suppose that bleya would be the form of the same joke in
Dakota. However, the *pra 'flat' element, usually with extensions, is
about as well distributed in Siouan as *pla is in IE.
In regard to:
> prairie - 17c., from Fr. prairie, from O.Fr. praerie, from V.L.
> *prataria,from L. pratum "meadow," originally "a hollow." ...
> Interestingly, the original semantics doesn't seem to be 'grass' but
> 'hollow (spot)', maybe referring to 'wet/watery land' ->
> 'vegatation/grass'
There is a similar concatenation of ideas in Omaha-Ponca with respect to
hollows and lowlands around streams:
JOD 90:142.5
S^i e'd=ua'thaN wiN maNa' wathi's^ka uxdhu'xa=xti idhe'=dhe=xti
Again next a bank creek hollow very it sends very
dhi'giaghe= tta=i=the
they make for you will surely
In the next challenge they will probably face you with a creek bank that
falls off steeply.
Which continues, after some deails of invoking aid:
JOD 90:143.3/2
is^ta hni'p?iNze=daN uxdhu'xa=khe a'dhagaz^ade=tte e'dhe
eyes you shut during hollow the you will stride over indeed
which shows that the hollow (with khe for flat, horizontally extended
things) refers not to a hollowing of one bank, but to the whole
floodplain or ravine.
JOD 90:249.7
Ha'ghige=ama tti'xiNde uxdhu'xa ugdhiN'=tta=akha ha
Haghige gorge hollow he will sit in DECL
Haghige will sit in a deep gorge.
(Interesting that the subject article is ama, while the future auxiliary
is akha.)
Continuing:
JOD 90:249.8
Uxghu'xa ugdhiN'= de wani'tta gat?e= ma
Hollow sitting in a beasts killed by falling the
gaN wa'dhathe gdhiN=tta=akha.
so he eats them he will sit
(Unexpectedly) sitting in the hollow, he will eat the animals that are
killed by falling into it.
In short, he's using a ravine, or creek-hollowed area, as a deadfall.
However, a "hollow" is not a broad plain:
JOD 90:419.16/17
E'gidhe wathi's^ka=akha ttaNga'=dheha=i. Uxdhu'xa=baz^i.
At length creek the spread out it was not hollow
Xa'de ha. Dhi'xdhe s^ku'be basaN agdha=i= khe.
Grass DECL canes deep pushing among they went home EVID
Finally, the floodplains opened out. It was no longer a ravine. There
was grass. They had headed homeward through thick canes.
Another word that Dorsey renders 'hollow' is in a placename:
90:454.13
HaNdhi' tti uspe'=khe
Henry House Hollow
(I suspect Henry here is really Henri.)
This seems to be a sort of swale, perhaps abrupt.
Uspe'= daN=s^te e'gihe i=dhe'
a sunken place perhaps headlong he has gone
90:436.17
Wathi's^ka=khe uspe' aNgu'gdhiN=i
Creek the a sunken place we sat
More information about the Siouan
mailing list