SSILA Newsletter song text
ROOD DAVID S
rood at spot.Colorado.EDU
Wed Feb 4 20:22:53 UTC 2004
Sorry I was being so lazy this morning when I wrote about the request for
help with the song text. Here is the relevant paragraph from the SSILA
Bulletin #205; I would be interested in knowing what you all think.
David
>>From Michelle Clemens (mclemens at carroll1.cc.edu) 29 Jan 2004:
I have been put in charge of finding out the correct pronunciation of
the text of a song that our college choir will be performing. It is
one of the movements in "Song of the Skyloom," by Bernard van Beurden.
We will be performing the world premiere of this piece.
In the orchestral score, the composer indicates that the song text in
each movement comes from a different Indian language. One movement is
based on a Lakota story, another is identified as Creek. The song that
I am interested in, however, is identified only as "Wunk-Hi Wawan."
The words are as follows:
Hizhan, hodochuch ka, zhe ske shununa. Hizhan wa ya kitt'ehka. Zhe
skeshunana; Hizhan wa ya zhi zhi ka zhe ske shunanaya. Hicha kolo
hinuk lo innagle wi dokanna na. Hizhan do maiku ka zhe ske shununa.
Can anyone identify this language? I would really appreciate some help
on this.
--Michelle Clemens
Carroll College, Wisconsin
(mclemens at carroll1.cc.edu)
David S. Rood
Dept. of Linguistics
Univ. of Colorado
295 UCB
Boulder, CO 80309-0295
USA
rood at colorado.edu
More information about the Siouan
mailing list