Same word, different meanings
Kathleen Shea
kdshea at ku.edu
Mon Oct 25 03:37:38 UTC 2004
The first two are homonyms, with both vowels being nasal. The third word is a compound of nu 'man (male)' and zhiNga 'little, young.' (I'm not familiar with the truncated form nuzhiN.) The word noNzhiN (naNzhiN with Ponca spelling) meaning 'to stand, standing' can occur after the main verb, functioning as an auxiliary with "durative" aspectual meaning: naNzhiN naNzhiN 'It keeps on raining.'
Kathy Shea
----- Original Message -----
From: Jonathan Holmes
To: siouan at lists.colorado.edu
Sent: Sunday, October 24, 2004 7:23 PM
Subject: Same word, different meanings
Recently I have seen the same Omaha/Ponca word in different texts with three different meanings ascribed to it.
noNzhiN - arise or to stand
noNzhiN - rain
noNzhiN - young boy
Are these meanings correct depending on the context they are used?
Does the meaning change depending on other words used in conjuction with it?
Is one meaning correct and the other two the result of mis-translation?
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20041024/8e0c0895/attachment.htm>
More information about the Siouan
mailing list