"bow"
Rankin, Robert L
rankin at ku.edu
Mon Nov 14 16:28:28 UTC 2005
> Biloxi 'horse', by the way, D-S showed as 'tohoxka'. I think I've settled on 'tahoxka' based on Haas's interview with the last Biloxi speaker where she transcribed the first syllable as t +(schwa). Haas commented that she thought this first syllable, ta-, may be the word for deer, 'ta,' (which may actually be 'tha' with aspiration). I have no clue what the -hoxka ending would be here though.
Me either, but I think you're on the right track with /ta/ or /tha/ 'deer'. This also matches the Muskogean pattern: Choctaw issi+oba 'deer+augmentative' = 'horse' and Creek ico+lhakko 'deer+big' = 'horse'. So I'd look for hoxka to be a modifier or verb along those lines. You'll probably find other examples of it somewhere.
Bob
More information about the Siouan
mailing list