More on wachi

goodtracks at peoplepc.com goodtracks at peoplepc.com
Thu Jul 6 02:27:54 UTC 2006


Oh yes!
Breechcloth  in IOM  is   re'rokina ~ re'rok^inna.  A gloss is "covers the penis".
Actual analysis is not so clear after the word "re'".  So just off the rough of my mind on this late evening....
The 1st version may be the root from  -  aru'kije (wrap around; wraps; bands).  The 2nd version may be from  -  k^in  (wear; have on [Otoe]; carry, pack on the back; wear [Ioway])  
K^in  is especially used when wearing a robe, blanket, or coat.  When speaking English, the folks would say:  "You better pack a coat.  It's cold."
Jimm 
  ----- Original Message ----- 
  From: David Kaufman 
  To: siouan at lists.colorado.edu 
  Sent: Wednesday, July 05, 2006 5:46 PM
  Subject: RE: More on wachi


  Ooops.

  I wonder if caNditi 'breechcloth' in Biloxi -- actually caNditi is glossed as 'penis' not breechcloth, which is caNte, although this -te could possibly be related to -thi, house, or as Rory says 'container'?

  BTW--While we're on the subject, JOD has the following in the D-S dictionary: waktcaNyadi (waakcaNyadi) which is waaka, cow + caN? + aNya, person + di (topicalizer, def. article?).  JOD notates that this may have a phallic reference if it's component parts are: waak, cow + caN (genitalia) + person!  He glosses this as the name of a dark-skinned people who used to dwell on the Red River, above Lecompte, LA.  I have no clear idea who these people are!  (But I got a laugh out of it!)  

  Dave


  David Kaufman <dvklinguist2003 at yahoo.com> wrote:
    > dici for 'dance' in Biloxi.

    Any idea what the di- is about? >

    Isn't di- cognate with other Siouan languages' ri- or li- (at least I think this last is Tutelo; I believe 'dance' is 'lichi' in Tutelo; can't remember Ofo off hand).  I forget what this ri- or di- prefix actually means, though.  

    > Perhaps: tcaN, 'privates', was incorporated into tcaN-te, 'privates
    container'/'breechcloth', which in turn became the euphemism for 'male
    genitalia' ? >

    Interesting!  I wonder if caNditi 'breechcloth' in Biloxi is actually caN 'genitalia' + -di, which is a type of topicalizer or definite article possibly (the jury's still out) + thi, house: i.e., the-genitalia-house?

    Dave


    Rory M Larson <rlarson at unlnotes.unl.edu> wrote:
      > dici for 'dance' in Biloxi.

      Any idea what the di- is about?

      > This reminds me of a question I wanted to ask on the Biloxi word for
      "penis." (Hope this isn't offensive to anyone, but in the context of
      comparative Siouan studies I feel I need to ask.) Dorsey had a few ways of
      writing this, one I think is tcoN and the others are tcaN and tcoNditi
      (don't know what the 'diti' is here). tcaN also seems to be a component
      of the word for breechcloth, tcaNte, which I guess makes sense. I'm
      wondering what other Siouan languages have for this body part and if the
      Biloxi form is cognate.

      In OP, caNde' is the word for the male genitalia, glossed by Dorsey as
      'scrotum'. In Lakhota, the word for 'vagina' is caN. (c = s^ here) I've
      always surmised that these two terms must go back to an earlier *caN word
      that could refer to the privates of either sex, rather like certain archaic
      uses of the word "shame" in English, as in "cover one's shame". Dave's
      Biloxi data seems to go along with this, and it provides an interesting
      option for where that trailing -de in the OP form might have come from.
      Perhaps: tcaN, 'privates', was incorporated into tcaN-te, 'privates
      container'/'breechcloth', which in turn became the euphemism for 'male
      genitalia' ?

      There is another word explicitly for 'penis' in MVS: z^e in OP and I
      believe c^He in Dakotan, which should go back to MVS *ye. In Omaha, the
      word for 'breechcloth' is z^e-atigraN (not sure if that t is aspirated or
      not).

      Rory





----------------------------------------------------------------------------
    Do you Yahoo!?
    Get on board. You're invited to try the new Yahoo! Mail Beta.




------------------------------------------------------------------------------
  Do you Yahoo!?
  Next-gen email? Have it all with the all-new Yahoo! Mail Beta.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20060705/135989b7/attachment.htm>


More information about the Siouan mailing list