obviation in Siouan languages
Koontz John E
John.Koontz at colorado.edu
Fri Jun 15 23:11:42 UTC 2007
On Tue, 12 Jun 2007, Jan Ullrich wrote:
> I do not know what the etymology of the word is, but it is probably
> relevant to mention here that it occurs in two variants: with aspirated
> kh (chaNkhe) and with unaspirated k (chaNke). ... (distribution of
> forms)
Bob Rankin has pointed out in various other contexts that alternations
between -ke/a and -khe/a in verb finals usually have two different
sources.
One pattern is *CV-ka => CVka vs. *CVh-ka => CVkha. This explains the
doublet suffixes of similar meaning in Da -ka ~ -kha, OP -ga ~ -kka, IO
-ge ~ -khe, Wi -k ~ -ke. A slightly different pattern occurs with
*CVC-ka, e.g., Da -ka, OP -ka, IO -ke, Wi -ke.
The other pattern, which I think applies here is that many positional
verbs have an inflected auxiliary *he attached to them. In Dhegiha this
appears in the first person as *he and in the second person as *s^e. It
is usually absent in the third person. Elsewhere it tends to lead to
doublets in -kA vs. -khA, etc.
More information about the Siouan
mailing list