translation request
Catherine Rudin
carudin1 at wsc.edu
Sun Oct 31 17:35:20 UTC 2010
I think the letter I wrote as z is actually a cyrillic "ch" -- sjirche. Someone suggested it might be "svirche", but aside from having no reason to think whistles are involved, the second letter is pretty clearly a soft sign, not a cyrillic "v". Who knows.
Anyhow, it's two names, and I doubt we'll get much beyond that...
>>> "Anthony Grant" 10/31/10 12:29 PM >>>
The first name appears to be a form or spelling of Evdokiya, a widespread Orthdox women's name.
Could the sjirze be some form of the Slavic root for 'heart' which is serdce in Russian and srce in Serbian?
Best
A
The Sunday Times '75 Best Places To Work in The Public Sector 2010'
-----------------------------------------------------
This message is private and confidential. If you have received this message in error, please notify the sender and remove it from your system. Any views or opinions presented are solely those of the author and do not necessarily represent those of Edge Hill or associated companies. Edge Hill University may monitor email traffic data and also the content of email for the purposes of security and business communications during staff absence.
-----------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20101031/48ea9cc2/attachment.htm>
More information about the Siouan
mailing list