Otoe-Missouria term for "gun"
Iren Hartmann
wipamankere at HOTMAIL.COM
Fri Oct 11 08:19:27 UTC 2013
Hi Sky,
the Hoocąk term wiižuk comes from the word žuuk (or žuužuk), which means "loud whistle". This word is used to describe the kind of sounds male elks make during mating season. Wiižuk = wa-hi-žuuk = somthing one emits a powerful whistle with.
What is the word for shoot in IOM? In Hoocąk it’s guuc and a gun may occasionally be referred to as wiiguc (something one shoots with) as well.
The Hoocąk word hojį ’hit’ can also be derived in the same way (wiirojį = wa-hi-hojį) to form a noun, but it doesn’t mean ’gun’ but rather ’bat’ as in ’baseball bat’.
Best,
Iren
Date: Thu, 10 Oct 2013 15:24:55 -0500
From: jgoodtracks at GMAIL.COM
Subject: Re: Otoe-Missouria term for "gun"
To: SIOUAN at listserv.unl.edu
I already sent you Hochank term = wiizhúk.
From: Campbell, Sky
Sent: Thursday, October 10, 2013 2:25 PM
To: SIOUAN at listserv.unl.edu
Subject: Otoe-Missouria term for "gun"
I’m trying to figure out the breakdown of the Otoe-Missouria
term for “gun” (iyujį). My first instinct was to go with
this:
i- (instrumental prefix and/or “with”) + ujį
(hit/strike)
And in there, the “y” would occur for the sake of euphony
thus making “iyujį” (strike/hit with).
Then I saw Dorsey’s entry with his term “i-yu-́ciⁿ” where he
says:
“Were it not for the W. eq., we would be inclined to
derive this word from uciⁿ, to hit, with the instrumental prefix, i-, changed
making the compound i-uciⁿ, changed for euphony to iyu-ci; but the W. izhu-
shows that the “y” in iyu- is radical.”
Dorsey covered what my exact thoughts were but said no
because of the Hocąnk cognate and that it is “radical.” I haven’t been
able to find the Hocąk term anywhere and have no idea what he meant by
“radical.” Anyone have any ideas? I haven’t had any luck with any
related cognates that I could find.
Here are some spellings of this term I’ve come across that
may help.
jútschä (Maximilian)
His forms don’t have the initial “i-“ but just jump right
into the “y” sound. He also ends with “ä” (eh/ay sound) but clearly goes
with “į” with his term “strike” (uh-tschin).
E-yock-a (Major Albert Green)
Linguistic precision definitely isn’t Green’s strong point
but his “ck” has me curious.
i-yo-ćeˊ (Ferdinand Vandeveer Hayden
(1862)
uyóci (Wistrand-Robinson, 1972)
Any help would be greatly appreciated.
Sky Campbell, B.
A.
Language Director
Otoe-Missouria Tribe
580-723-4466 ext. 111
sky at omtribe.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20131011/3ebee894/attachment.htm>
More information about the Siouan
mailing list