Locatives and wa- problems.

Rory Larson rlarson1 at UNL.EDU
Sun Sep 8 19:01:56 UTC 2013


/oglasin/ would be the vertitive (?) form of okasin, 'to look into', right?  But then what is the /mi/?

Rory


From: Siouan Linguistics [mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu] On Behalf Of De Reuse, Willem
Sent: Sunday, September 08, 2013 9:58 AM
To: SIOUAN at LISTSERV.UNL.EDU
Subject: Re: Locatives and wa- problems.

It is not unlikely that this was influenced by "mirrorglass".  But it has a good Lakota etymology (see the New Lakota Dictionary), so this is NOT a loan from English.  (Coincidences happen.   My favorite is [elkar] which means 'each other' in Dutch and in Basque.)

Willem
________________________________
From: Siouan Linguistics [SIOUAN at listserv.unl.edu] on behalf of Anthony Grant [Granta at EDGEHILL.AC.UK]
Sent: Sunday, September 08, 2013 8:13 AM
To: SIOUAN at listserv.unl.edu<mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu>
Subject: Re: Locatives and wa- problems.
I think SR Riggs recorded miyoglasin~ from 'mirror-glass' in a Dakota variety.

Anthony

From: Siouan Linguistics [mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu] On Behalf Of De Reuse, Willem
Sent: 08 September 2013 00:10
To: SIOUAN at listserv.unl.edu<mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu>
Subject: Re: Locatives and wa- problems.

Good question!   This reminds me of my favorite "Siouanist turned Athabascanist" pet peeve.  Sapir famously said that there is something about Athabascan languages that prevents them from borrowing from other languages.

This never convinced me, since Siouan languages borrow very little from other languages as well, and structurally they are less complex than Athabascan.  The only loanword I can think of in traditional Lakota is bebela, from French bebe.

Of course I am sure that in modern Lakota, when everyone is bilingual if not dominant in English, there is a lot of English...  But that is true of modern Navajo as well.

Willem
________________________________
From: Siouan Linguistics [SIOUAN at listserv.unl.edu] on behalf of David Costa [pankihtamwa at EARTHLINK.NET]
Sent: Saturday, September 07, 2013 4:48 PM
To: SIOUAN at listserv.unl.edu<mailto:SIOUAN at listserv.unl.edu>
Subject: Re: Locatives and wa- problems.
Bob, are you aware of any Algonquian influences on Hochunk? Despite their being an island of Siouan in a sea of Algonquian languages, they seem to have mixed very little with the Algonquians in Wisconsin. I'm not aware of a single Hochunk loan in any Algonquian language.

Dave

It's hard to say whether the "different" Hochunk pattern represents a retention of something lost everywhere else or an innovation, perhaps brought on by extensive contact with Algonquian,

________________________________
Edge Hill University
Times Higher University of the Year - shortlisted 2007, 2010, 2011
www.edgehill.ac.uk<http://www.edgehill.ac.uk>
________________________________
This message is private and confidential. If you have received this message in error, please notify the sender and remove it from your system. Any views or opinions presented are solely those of the author and do not necessarily represent those of Edge Hill or associated companies. Edge Hill University may monitor email traffic data and also the content of email for the purposes of security and business communications during staff absence.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20130908/2db5a514/attachment.htm>


More information about the Siouan mailing list