Borrowings.
Rankin, Robert L.
rankin at KU.EDU
Tue Sep 10 01:36:20 UTC 2013
Thanks for the nice contribution, Pam. I certainly wouldn't argue with your interpretation. We may be dealing with another coincidence. I can't otherwise explain why, if Choctaw and Chickasaw borrowed the word, they didn't simply replace sh with sh. They have their own sh after all.
Bob
> Chickasaw chákka'li / chakká'li 'to be nine' (cognate to the Choctaw forms Bob cites) seems quite clearly to be a g[eminate]-grade form (i.e. ablauted aspectual form) of a verb chakali 'to be pregnant, great with child', which my Chickasaw teacher knows but regards as Choctaw.
> You might not immediately see a connection between 'nine', and 'pregnant', but a variety of languages express 'nine' as something like 'just about ready to reach (something, i.e. ten)', so I believe that these two verbs are in fact related. This suggests that the WM forms have their own etymology and thus aren't likely to be loans.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/siouan/attachments/20130910/097d32f6/attachment.htm>
More information about the Siouan
mailing list