abbreviations for signed languages?

Benjamin Barrett gogaku at ix.netcom.com
Tue Sep 4 08:05:34 UTC 2007


According to the Ethnologue (www.ethnologue.org), these "I" languages 
have the following abbreviations:

Irish Sign Language: isg 
(http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=isg)
Indian Sign Language: ins 
(http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=ins)
Indonesian Sign Language: inl 
(http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=inl)
Israeli Sign Language: isr 
(http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=isr)

ISL is for the spoken language Icelandic 
(http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=isl) :)

These are the ISO 639-2 alpha codes for languages. There is a page at 
http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-3 about this and a complete listing 
at http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-3_codes.

HTH
Benjamin Barrett
a cyberbreath for language life
livinglanguages.wordpress.com

Shane Gilchrist O hEorpa wrote:
> Hope,
>
> Bahasa Isyarat Indonesia = BII
>
> maybe u can say BII - its the same with NGT = Dutch Sign Lang, LSF =
> French Sign Lang etc
>
> there's Irish Sign Language (ISL), Indian Sign Language (ISL or IPSL),
> Israeli Sign Language (Shassi) and now Indonesian Sign Language (BII).
>
> Deaf Indians use English so i guess it'll be ISL - I find it funny
> when my Indian colleagues says ISL and I think, yeah, Irish Sign
> Language (!) as ISL was my first language (when I was wee)
>
> I wonder if there is a need for us to change the name ISL to something
> else if the Indians wont change theirs?
>
> Shane
>
>
> On 04/09/07, Hope Hurlbut <hope_hurlbut at sil.org> wrote:
>   
>> Dear Lorraine,
>> Which ISL are you referring to?  Is that Israeli SL?  I am working on survey
>> data from ISL (Indonesian SL).  Maybe I need to change the acronym, if you
>> are using ISL for Israeli SL.
>> Hope Hurlbut
>>
>> ----- Original Message -----
>> From: "Lorraine Leeson" <leesonl at gmail.com>
>> To: "A list for linguists interested in signed languages"
>> <slling-l at majordomo.valenciacc.edu>
>> Sent: Monday, September 03, 2007 5:43 PM
>> Subject: Re: [SLLING-L] Research on Signed/Spoken Language Code switching
>>
>>
>>     
>>> Beppie,
>>>
>>> This sounds very interesting. I have a PhD student about to get
>>> started  examining mouthing in ISL - I wonder if you could forward on
>>> the references for the work that you referred to below?
>>>
>>> Many thanks.
>>>
>>> Lorraine
>>>
>>> On 9/2/07, Beppie van den Bogaerde <beppie.vandenbogaerde at hu.nl> wrote:
>>>       
>>>> Hi Shane
>>>>
>>>> Anne Baker and I, and also Michele Bishop and Karen Emorey and
>>>> colleagues, have done research on code-blending, that is the combination
>>>> of sign (language) and spoken (language) elements. There is now
>>>> information about 2 or 3 hearing children of deaf parents at different
>>>> ages (oldest is 6 years) and about adult hearing codas who work as
>>>> interpreters...
>>>>
>>>> Baker and Van den Bogaerde have two articles in press.... so a little
>>>> patience is in order. One will be in a book by Michele Bishop in the
>>>> Sociolinguistics Series and the other is a publication from Benjamins,
>>>> eds. Plaza-Pust and Morales.
>>>>
>>>> mail me if you want more info...;-)
>>>>
>>>> All the best
>>>>
>>>> Beppie
>>>>
>>>> beppie.vandenbogaerde at hu.nl
>>>>
>>>>
>>>> ________________________________
>>>>
>>>> Van: slling-l-bounces at majordomo.valenciacc.edu namens Shane Ebert
>>>> Verzonden: za 1-9-2007 19:28
>>>> Aan: slling-l at majordomo.valenciacc.edu
>>>> Onderwerp: [SLLING-L] Research on Signed/Spoken Language Code switching
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Hello.  I was wondering if anyone is familiar with research that has
>>>> been done (or is being done) on code switching/blending/mixing
>>>> between signed and spoken languages with a theoretical approach?  In
>>>> particular, I am interested in studies focusing on hearing children/
>>>> adults with deaf parents so that the participants are native speakers/
>>>> users of both languages.  Thank you in advance for any leads or
>>>> suggestions, and I apologize if my question is too broad.
>>>>
>>>> Sincerely,
>>>> Shane Ebert...
>>>> _______________________________________________
>>>> SLLING-L mailing list
>>>> SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
>>>> http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> SLLING-L mailing list
>>>> SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
>>>> http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>         
>>> --
>>> Dr. Lorraine Leeson
>>> Director
>>> Centre for Deaf Studies
>>> School of Linguistics, Speech and Communication Sciences
>>> University of Dublin, Trinity College
>>> 40 Lower Drumcondra Road
>>> Drumcondra, Dublin 9
>>>
>>> Tel: 01 830 11 66
>>> GSM: 087 66 700 28
>>>
>>>       
>
>   

_______________________________________________
SLLING-L mailing list
SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l



More information about the Slling-l mailing list