Brazilian Sign Language (Lingua de Sinnais do Brasil) (LIBRAS)
sutton at SIGNWRITING.ORG
Thu Apr 1 18:28:09 UTC 2004
April 1st, 2004
Dear SW List and Charles!
This is wonderful. I am glad you are using the PUDL web site.
To have all the symbols you need to type LIBRAS, you will need the
SSS-2004, the International Movement Writing Alphabet (the IMWA). I am
not done with that yet. I hope to have it ready for Stephen and others
to download, by the May 30th software conference in Lisbon. I will
place the GIFs, PNGs, and a complete searchable web-database, called
SymbolBank 2004, by that date, on the web, if I am lucky. This means
that I will have to stop writing sooo many emails, which may be a
relief to all of you anyway - ha!
I have an enormous amount of work to complete SymbolBank 2004. Right
now, PUDL is using the SSS-US...which is a limited set for ASL...which
may or may not be enough symbols even for ASL...so it is our first
experiment in limiting a symbolset to one specific country...You can
download the BaseSymbols for the SSS-US on the web:
On Apr 1, 2004, at 9:52 AM, Charles Butler wrote:
> Hello all of you, this is Charles Butler.
> Thank you for your suggestions on memory and typing difficulties. I
> think I've hit on the best solution, and that is to create them
> directly at PUDL from my printed out files.
> I'm creating the signs directly in the PUDL dictionary. I added
> "lingua-de-sinnais" and "amante" this morning. I will hunt up my hard
> copy and start adding the 750 signs I helped to research in Brazil as
> soon as possible. I trust that the UCPel folks will vote and edit as
> "Amante" will actually require the creation of a new handshape which
> isn't currently in the dictionary, to be accurate. The handshape is a
> "curled little finger" so that the two little fingers can grasp each
> other. I used the "plain little finger" for now.
> In creating them, I'm doing my best to create them in the order that
> they would be looked up by SSS, for me, first by primary hand, then by
> secondary hand, then by movement for primary hand, movement of
> secondary hand, then contact, then force. I haven't yet entered
> "confusao" and "complicado" which divide down the dictionary that far
> yet, but I'm working on it (smile).
> Any suggestions are welcomed. This is by far the clearest way to go.
> Thanks a bunch, this way I can load stuff anywhere.
> Charles Butler
More information about the Sw-l