FSL (Filipino SL) dictionary
Valerie Sutton
sutton at SIGNWRITING.ORG
Wed Mar 3 17:54:54 UTC 2004
SignWriting List
March 3, 2004
Nana Dumitra in the Philippines wrote:
> It has been about two months since you all last heard from me – our
> children were sick and there were a lot of other things coming up. I
> kept reading all the posts and it was very interesting to follow the
> different subjects (I especially enjoyed your input Stuart about
> Manually Coded Languages and the whole discussion on how to spell
> „grace“ and the gender difference in Irish Signlanguage was something
> I never thought even existed, but – it makes so much sense! It is easy
> to see why it would happen.) – So, even though you have not heard from
> me, we are still very much interested in SW and are also still working
> on our FSL (Filipino SL) dictionary (at least the signs from our area,
> we are already aware of at least three major dialects, maybe different
> SLs?).
Dear SW List, and Nana in the Philippines!
Great to hear from you again. I hope your family's illnesses are
improving, and yes...I bet there are many dialects of Fillipino Sign
Language...There are different dialects in all signed languages, but
especially in countries where there are few standards in the
educational system. Oftentimes dialects are connected to specific
schools...But when it comes to writing these dialects, you can
differentiate between them in the dictionary, or you can write just one
dialect, with the hopes that the writing will become standard, based
around that dialect...Usually this just happens naturally...whatever
you put in your dictionary becomes better known...
Val ;-)
More information about the Sw-l
mailing list