[sw-l] Swiss-French SignPuddle dictionary
Anne-Claude Prélaz Girod
girodmarc at VTX.CH
Fri Oct 1 20:14:51 UTC 2004
Thank you very much for your answer
I was asking this because... there will probably be other persons from
frecnch speaking part of Switzerland who will enter signs in the near
future!
We had a first 2 days workshop beginning of september, Deaf sign
language teachers and hearing sign language interpreters attended this
workshop... Everyone was really motivated by this tool... and we
proposed a few dates for "practicing SignWriting together"... There is
a great motivation... because we badly lack for a dictionnary for the
swiss french sign language and SignWriting allows us to write signs
down.
Having an online dictionnary is the best thing that could happen for us
all!! we can all work together....
The only problem I see right now is that we are all beginners... so
there are probably going to be lots mistakes... and lots of corrections
to do if everyone write online...
anyway! Thanks for your instruction on how to proceed.
I will probably suggest to the rest of the group... in the first time
that... peolpe only write down the names we've worked on during our
meeting... so that we don't have too many corrections to bring (and
don't have to give Valerie more work; she's doing such a lots of things
already!!... she's just amazing!!! and so are you Stephen)
It's great to have people like you!!! so don't worry about the changes
and the possibility to edit... we'll wait!! no problem!
Thanks again for all you did!
Anny
Le 1 oct. 04, à 15:21, Stephen Slevinski a écrit :
> Anny,
>
> You can not editing a Sign Puddle dictionary yet. If you want changes
> made
> to the dictionary, you can email Valerie. You can ask her to rename or
> delete signs.
>
> If you want to change a sign, the best way is to reenter the sign with
> the
> same name. The sign will be saved with an "_2" attached to the name.
> Then
> email Val and ask that she delete the original sign and rename the new
> sign.
>
> Example:
> You enter the sign for "test". You notice something is wrong.
> Reenter the
> sign. Save as "test". The sign will be named "test_2". Email Val
> and say,
> "delete sign test", "rename sign test_2 to test".
>
> I know this is annoying, but I'm working on changes. Soon it will be
> possible for you to edit the dictionary online. This will be password
> protected. It will also be possible to load an existing sign into
> SignMaker, so that you can make changes without having to start from
> scratch.
>
> -Stephen
>
> -----Original Message-----
> From: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> [mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu]On Behalf Of Anne-Claude
> Prélaz Girod
> Sent: Thursday, September 30, 2004 5:41 PM
> To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> Subject: Re: [sw-l] Swiss-French SignPuddle dictionary
>
>
> Stephen
>
> I only entered a few signs yet... and would like to know whether I can
> modify a sign once it's entered into the dictionnary.
>
> How should I proceed if I want to change something to the signs I did
> enter ?
>
> Thanks for the informations
>
> Anny
> Le 28 sept. 04, à 15:44, Stephen Slevinski a écrit :
>
>> Hi Anny,
>>
>> Sign Puddle would be a great place to enter your Swiss French
>> dictionary.
>>
>> The new Sign Maker is fun to use and requires no special software
>> (other
>> than Javascript).
>>
>> Sign Puddle uses the IMWA, so you have access to all of the symbols.
>> I will
>> create an export utility to export the entire dictionary into SWML-S.
>> When
>> future applications are developed that use the IMWA, you will have a
>> dictionary ready to go without having to worry about conversions
>> between
>> symbol sets.
>>
>> And you can share your dictionary online and through email.
>>
>> If you want to give it a try, I have created a new Sign Puddle:
>> http://signbank.org/signpuddle/sgn-CH-fr
>>
>> I think I have named it correctly. If not, let me know. Val can add
>> a link
>> on the main Sign Puddle page, if you want.
>>
>> SignPuddle does have several limitations, but it is getting better.
>>
>> For your consideration,
>> -Stephen Slevinski
>>
>> -----Original Message-----
>> From: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>> [mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu]On Behalf Of Anne-Claude
>> Prélaz Girod
>> Sent: Tuesday, September 28, 2004 4:47 AM
>> To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
>> Subject: Re: [sw-l] We need your help to re-add signs in SignPuddle
>>
>>
>> Dear Valerie
>>
>> I'm thinking of creating a dictionnary for swiss french sign
>> language... reading your message... I'm wondering if I should keep
>> writing the different sign in SignWriter Dos (like I've been doing for
>> now)... or if it would be better to enter them directly into
>> SignPuddle
>> using SignMaker ? If so... what should I do to create a swiss french
>> dictionnary into SignPuddle ?
>> Thanks to let me know!
>>
>> Anny
>>
>> Le 27 sept. 04, à 22:54, Valerie Sutton a écrit :
>>
>>> SignWriting List
>>> September 27, 2004
>>>
>>> Dear SW List:
>>> SignMaker, in SignPuddle, is the program we now use to create and
>>> upload signs into the dictionary.
>>>
>>> It is important that all signs in SignPuddle are created with the
>>> SignMaker program. It will help us sort by SSS later, so it is to our
>>> benefit to do this job. I have started to re-create signs in the ASL
>>> dictionary (SGN-US). But it is a big job.
>>>
>>> I am writing to ask for your help. Charles...regarding the Brazilian
>>> Sign Language section...see the attached diagram...it shows a listing
>>> of all the Brazilian signs in your dictionary. Can you re-create
>>> those
>>> signs in SignMaker and re-upload them. If you do that, then we can
>>> clean it up together, getting rid of any duplicates...
>>>
>>>
>>> <Brazilsigns.gif>
>>
>>
>> ---
>> Incoming mail is certified Virus Free.
>> Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
>> Version: 6.0.768 / Virus Database: 515 - Release Date: 9/22/2004
>>
>> ---
>> Outgoing mail is certified Virus Free.
>> Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
>> Version: 6.0.768 / Virus Database: 515 - Release Date: 9/22/2004
>>
>>
>
>
>
> ---
> Incoming mail is certified Virus Free.
> Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
> Version: 6.0.768 / Virus Database: 515 - Release Date: 9/22/2004
>
> ---
> Outgoing mail is certified Virus Free.
> Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
> Version: 6.0.768 / Virus Database: 515 - Release Date: 9/22/2004
>
>
More information about the Sw-l
mailing list