[sw-l] New Website
Bill Reese
wreese01 at TAMPABAY.RR.COM
Sun Oct 24 23:33:16 UTC 2004
Val,
We would be lightening the work by making lightning decisions. ;-)
I think that webpage you posted has a common mispelling of
"lightning". I consulted the online Merriam-Webster and Encyclopaedia
Britannica and both did not carry "lightening" as an alternative
spelling to "lightning". However, in consulting a hardbound copy of
Webster's, one definition of "lightening" was "to flash as or like
lightning". That doesn't, however, equate it to lightning, itself.
Rather, it equates it to lightning's effect.
This is an interesting question, as it brings forth the whole concept of
using dictionaries to resolve literary questions. Once Signwriting
dictionaries reach that level of sophistication, an increase in literacy
wouldn't be far behind.
Bill
Valerie Sutton wrote:
> SignWriting List
> October 24, 2004
>
> Hello Bill and Sandy!
> The word "lightning" or "lightening" mean the same thing in several
> dictionaries. Take a look at this web page and see how they intermixed
> the spellings:
>
> http://oror.essortment.com/lighteningsafet_rfep.htm
>
> So Bill, I don't think that is a problem! British English is different
> than American English too...I was quite amazed at how different it is,
> when I briefly visited there, and it was very enjoyable to learn the
> differences too...
>
> The most difficult for me was the term "Certified Teachers" which was
> the term we were using years ago...after visiting Scotland, I changed
> the term to Qualified Teachers for SignWriting, because I learned that
> in the UK, "certified" means "certifiable"...in other words...a person
> who was entered into an insane asylum and was certified insane!
>
> Val ;-)
>
> -----------------
>
>
> On Oct 24, 2004, at 10:57 AM, Bill Reese wrote:
>
> Sandy,
>
> I took a look at the website and while testing the links, I
> noticed a couple of dictionary anomalies on the British SignPuddle
> site. The gloss "lightening" should be "lightning", unless the
> British spell it different than Americans. Also, "Work" is
> capitalized.
> The website itself shows a good foundation. It's clean and easy
> to navigate. My only suggestion is to have the links to other
> sites open a new window. I would rather stay at a main page with
> the links and examine the links separately than navigate away from
> the main page when clicking on a link. Just a personal preference.
>
> I'm on an XP PRO machine, using Netscape 7.1 as my browser and it
> worked fine.
>
> Bill
>
>
>
> Sandy Fleming wrote:
>
> Guess what I forgot?
>
> The site URL is http://bsltext.org/
>
> :)
>
> Sandy
>
>
> -----Original Message-----
> From: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> [mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu]On Behalf Of Sandy
> Fleming
> Sent: 24 October 2004 15:40
> To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> Subject: [sw-l] New Website
>
>
> Hi All!
>
> I've _finally_ got round to setting up a SignWriting website for BSL.
>
> The idea is to encourage BSL users to submit their own writing
> and ideas for
> showcasing on the site, but so far I only have one piece of
> content: a
> cartoon. Still, you can have a look at it. Any mistakes, point
> them out! As
> soon as I put the logo up I realised there was a mistake - I've
> written the
> sign for "text" as the usual sign for horizontal text - maybe I
> should
> change it to say "vertical text" :)
>
> Next I'll be trying to add a variety of signwriting samples and
> then I'll
> start encouraging visitors to submit their own.
>
> Any comments on site organisation or anything (even at this early
> stage)
> would be welcome.
>
> Sandy
>
>
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20041024/b02d1878/attachment.htm>
More information about the Sw-l
mailing list