[sw-l] Translating SignWriting Books

Valerie Sutton sutton at SIGNWRITING.ORG
Tue Apr 19 14:37:05 UTC 2005


SignWriting List
April 19, 2005

Honza wrote:
> the page is ok, but I don't know that sample book, is it for children
> ,I guess, right? :-)
> Czech sign for house is already in czech signpuddle.

Hello Honza and Everyone -
Yes, the Goldilocks series of books has four SignWriting Levels...1, 2,
3, 4...and they are used in the SignWriting Literacy Project. Some
countries have chosen to translate those books into their signed and
spoken languages. So that web site will be the place to download those
translations, when the time comes that you have one! ;-)

And I plan to create one page at a time, in several different signed
languages, starting with the word HOUSE...but I have not gotten to that
part yet...when I do I will share with the List...

> Val, some time ago, you told me you will send me some materials...
> I didn't get anything, but I guess, you haven't post it.. anyway that
> is ok, because this time I am busy enough...

I know. I am sorry, Honza. The combination of many factors slowed me
down. So I have not sent you anything yet. I am glad you are busy!

What happened? I have PAL videos for you, but no PAL DVD yet. I
succeeded in making an NTSC DVD with no problem (US format), but that
obviously is of no use to you or anyone else in Europe, so I have
instructions from James Short on how to do the international format,
but have not done it yet!

Val ;-)



More information about the Sw-l mailing list