[sw-l] UK...Article in Deaf Magazine needs comments
Valerie Sutton
sutton at SIGNWRITING.ORG
Thu Apr 28 17:33:36 UTC 2005
SignWriting List
April 28, 2005
Cathy from UK wrote:
> I've put together an article using the information members of this
> group
> sent me. I have attached it for your interest. I'd also really
> appreciate
> it if some of you took the time to read it and check for any factual
> mistakes
--------------------
Thank you, Cathy!!
Here is Cathy's writing...I copied it from the attached document Cathy
sent us....Any comments on this everyone?...Do you agree with
everything?....Please post your comments to the SW List...Val ;-)
--------------------
Cathy's writing...
BSL on paper?
Previously Sign Languages were only signed and not written and until
recently there were no written records of signed languages. Due to the
nature of signed languages in which movement and placement are integral
to the grammatical structure it seemed as though a written form of
signed language was just not feasible.
But then came SignWriting. While it is not the first system for
recording movements (other systems being Stokoe, SignFont and HamNoSys)
SignWriting has proved the most popular, partly due to the fact that it
is not specific to any one sign language; it can be used by sign
languages all over the world.
SignWriting makes it possible to have books, newspapers, magazines,
dictionaries, and literature written in signs. It can be used to teach
signs and signed language grammar to beginning signers, or it can be
used to teach other subjects, such as math, history, or English to
skilled signers.
While it was first established in 1974 and began being used by American
Sign Language users in 1981 it is in the last few years with the spread
of the internet and increased PC-ownership that SignWriting began being
used around the world.
But hang on, you might be saying, just what is SignWriting? In this
article we look at what SignWriting is, how it came about and its
potential… And whether it is needed?
Just what is SignWriting?
Basically SignWriting is a system of visual symbols for hand shapes,
body movements and facial expressions. This allows sign language users
to record the hand shape, movement and facial expression of each sign
they use in a written form. Using this list of symbols, sign language
users can translate their sign language into a written form for the
purposes of email, books, poetry and so on.
As it is based on a system of generic symbols SignWriting can be used
to write any sign language. But as it spreads around the word, it
adopts some linguistically based writing conventions specific to
particular sign languages. Already, there exist guidelines for writing
ASL grammar and it is hoped among SignWriters that with a written form
available, signed languages will begin to develop rules for writing
grammar within their own signed languages.
The development of SignWriting
The main problem in writing signed languages was that so much
grammatical information is held in one’s movement – how could this be
translated to paper? A movement notation system was needed to do this.
This dilemma was not unique to sign languages: those in the world of
dance faced the same problem in recording dance routines where written
English just couldn’t convey information efficiently. To solve this
problem, ‘movement notation systems’ were created whereby each movement
was represented by a symbol. It was from these systems that the idea of
recording sign language and its movements emerged.
Inspired by DanceWriting, Valerie Sutton invented SignWriting while in
the University of Copenhagen in autumn 1974. Rather than seeking to
record ASL and its particular signs, what Valerie set out to do was to
establish a system of generic symbols for recording movements. For this
reason, she says it can be used to record any sign language, not just
ASL. Just as the Roman alphabet is used to record a multitude of
languages.
While an American Sign Language user herself, what Valerie developed
was a system for recording the movement in signed languages, not ASL
specifically. By 1981, she had set up a non-profit organisation in the
US to develop SignWriting. Native ASL users were taken on to work with
in writing their own language… This can be seen to mark the true
beginning of writing signed languages.
The idea quickly spread to Denmark where schools started using it. Over
twenty years later, SignWriting is used to write signed languages in
over 30 countries. While it has spread to countries all around the
world it appears to be concentrated around Europe, the US and South
America.
Is SignWriting needed?
There are those that feel that SignWriting is not a necessary tool.
After all, with videos webcams, the emerging 3G phones, BSL can be
recorded and used as a remote communication tool. However, other people
argue that the written form is an essential tool in communication. For
example, this magazine uses the written form of English to communicate
to you, the reader.
Some people feel that signed languages which are different to the
spoken (and hence, written) language used in their society ought to
have a written form because some people are native to these signed
languages. A written form of English has proved invaluable in British
society; why shouldn’t there be a written form of BSL for the British
Sign Language community?
Valerie says that while ‘no language has to be written’, when it is,
‘we all are richer for it’. “Signed languages are beautiful languages
and they deserve to be written, preserved and respected”. She goes on
to explain that SignWriting was not designed to replace any language or
writing system. Rather, it was developed to provide a written form for
hundreds of languages that did not have any written form before. And
some Deaf people and signers benefit from writing their native Sign
Language, which is very different than any spoken language.
The argument for a written form of language is strong. Those languages
that had a written form are the ones that have lived throughout
history. Latin, a language that is nearly dead in the spoken form,
still has a presence through its written form. Reading and writing
makes it easier to learn other languages, it preserves the history and
traditions of the culture, and it has a profound influence on the rest
of the world. When a language is written, it places it on an equal
footing with other written languages, which brings the language
attention and respect. Through this process, those who use the language
learn about their own culture. They see themselves in a new positive
light.
And this is true for Deaf people who use Sign Language. Some are born
into Deaf families that use a Sign Language at home. Learning to read
and write their native language is a help to them, and can give them a
feeling of pride.
Stuart Thieson from Des Moines, Iowa is someone who uses SignWriting as
part of his everyday life. He now teaches it to other Deaf people in
his community and says that he is ‘glad that SignWriting has been
developed because it gives (him) and other deaf people the freedom to
express (themselves) in writing in (their) own sign language’. “Rather
than having to limit ourselves to expressing ourselves in the national
spoken language, we now have the flexibility to express ourselves in
our sign language and/or in the national spoken language. We have a
choice now where we did not have it before.” He argues that ‘Deaf
people are a minority language community in each country and
SignWriting is another tool to support (these) communities’
Sandy Fleming from the UK has another argument for SignWriting.
“SignWriting is better than video not only for the convenience but for
clarity as well. The video records everything whether it's relevant to
the meaning or not, while someone using SignWriting only records what
they consider relevant to the meaning. For example, learners often miss
important facial expressions or mouth movements when watching video
because they don't understand what's important in a sign. In
SignWriting, only the important things are written so the writer's
intention is much clearer.”
So what of the future in SignWriting?
While it can be used with a pen and paper, the main focus of
SignWriting development appears to be via computer-based mediums. One
of its main limitations is introducing its symbols and the changes they
undergo according to context to computers… While there are still
technical issues about getting SignWriting to work with computers,
Stuart believes these issues are by no means insurmountable. “I am
very excited about the number of projects that are out there to make
SignWriting more accessible by computer. Computers were first designed
to work with languages that used the Roman alphabet. Then computers
had to adapt to languages that used extra diacriticals with the Roman
alphabet.” He goes on to explain how computers have been adopted to
deal with the symbols used by languages such as Hebrew, Arabic and so
on. Computers can now deal with writing systems such as that used by
the Chinese where symbols change depending on context. Having been able
to deal with these ‘challenges’, Stuart argues that there is no reason
why it can’t deal with SignWriting. ‘Now it is SignWriting's turn.’
Valerie Sutton
We published a bi-lingual newspaper in English and American Sign
Language years ago, and the American Sign Language was written using
SignWriitng symbols....
Websites
www.signbank.org
Set up by Valerie Sutton, this website contains information on
SignWriting. It is within SignPuddle that you will find some of the
more interesting and useful tools for SignWriting.
It has a translation facility in which you can write a sentence and
have it translated into SignWriting for several different languages.
SignEmail
http://bsltext.org/
A website set up by Sandy Fleming for SignWriters based in the UK.
European SignWriting Symposium
Brussels, July 2005
Next month sees the first European SignWriting Symposium in Brussels.
The main purpose of the symposium is to give people a chance to get
together to gather information, exchange thoughts and experiences
concerning SignWriting. Kathleen Heylen and Sara Geudens (name, from?)
explains that while she and her friend visited a friend in Germany they
discovered just how many rules there are concerning the spelling used
in SignWriting (SignSelling). In addition, there are several issues
with regard to how the system should be used in educating Deaf children
and adults. The symposium has thus been set up to allow people to share
information and experience, discuss software programmes for SignWriting
and brainstorming on what other linguistic issues need to be discussed
as a group rather than alone.
The reason for this Symposium, as the SignWriting website explains is
that as more and more people in Europe discover SignWriting, they want
to share their experience with others and ask questions. Why use
SignWriting in education? Which computer programmes are needed? Why are
SignSpellings important?
Valerie envisages that the symposieum will also be an opportunity for
SignWriters from the same country to meet and discuss the promotion of
this writing system within their own country. It is hoped that this
would be followed by European SignWriters getting together to promote
the system across the continent.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: text/enriched
Size: 11624 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20050428/672d9e4c/attachment.bin>
More information about the Sw-l
mailing list