Report on 1st European SignWriters Symposium.
Valerie Sutton
sutton at SIGNWRITING.ORG
Tue Aug 23 17:01:48 UTC 2005
SignWriting List
August 23, 2005
Hello Barbara and Alessio!
You are the first to write a report on the Symposium...Many many
thanks!!
Barbara wrote:
> I apologize for the looong delay in translating (and expanding it,
> too) the small report I and Alessio di Renzo (the other Italian
> participant to the ESWS -- we were only 2 people) we wrote for out
> bosses.
No apologies necessary!! You are the first to give us a written report!!
> Sorry if it is a bit longish, hope it may satisfy the curiosity of
> all the people that couldn't attend the symposium.
YES!! Wonderful. I am eager to read it too ;-)
Do I have your permission to post the report on this web area?...
SignWriitng in Europe...Symposium Reports
http://www.SignWriting.org/europe/esws2005
Val ;-)
>
> -----------------------start------------------------
> 21 JULY (1st day) --
> In the morning, after the usual stuff (registration, opening and so
> on), Kathleen Heylen, from belgium, and Stefan Wohrmann, from
> germany (sorry stefan, I'm no good at hunting diacritic marks under
> linux), presented their talks on "education and sign writing
> techniques".
>
> Ms. Kathleen's talk was centered mostly on her experience in
> teaching children how to write down belgian sign language, within
> the context of a bilingual primary school. She started 2 years ago,
> with the aim to give children the chance to learn how to read and
> write in their own sign language. It seems that the implicit
> objective of her project is to help them reinforce awareness and
> knowledge of their own sign language. In her talk she showed not
> only some of the exercises she gave children, but also 5 relevant
> points of her work with the children:
>
> 1) phonology (i.e. use of colors and "minimal couples" to mark
> different elements of a sign)
> 2) morphology (i.e. the use of polysyntactic signs, as kathleen
> defines what we'd call roughly "classifiers")
> 3) syntax (i.e. making visible the change of meaning between two
> slightly different SL sentences)
> 4) semantics (i.e. marking the differences between synonyms and/or
> homonyms)
> 5) pragmatics (i.e. awareness of different linguistic registers
> such as formal/informal signs)
>
> Stefan Wohrmann's talk was apparently similar to kathleen's but his
> aims are a bit different: he uses signwriting and/or
> "mundbildschrift" to reinforce knowledge and understanding of
> written/spoken german, by using elements of german sign language as
> starting points for learning written/spoken german as a second
> language.
>
> After lunch (btw, the subs were good! :), two discussion groups
> were formed. One was focused on SW spelling,, led by Stefan
> Wohrmann and Sara Geudens, the other on SWTechnology and Computer,
> with Trevor Jenkins as moderator.
>
> Alessio attended the first discussion group, Barbara the second.
>
> SW Spelling discussion group:
> Initially, the moderators (stefan and sara) tried to teach us how
> to read and write SW symbols, but since most of its participants
> already knew how to read and write SW, we split into 2 sub-groups:
> one for people that really didn't know much about SW and another
> for people with more experience in SW.
>
> I (alessio) attended the latter group, where we discussed on what
> would be the best learning process for SW and children. Some people
> in the grouplet disagreed on using SW only as a "supporting code"
> for written languages. Then we discussed on how to write into SW a
> dialogue between 2 people, as in other written languages that have
> punctuation symbols. An agreement was somehow found: each sentence
> uttered should be preceded by the signer's sign-name.
>
> During this discussion, Juliette from Toulouse (France) described
> her recent experience of working for about 1 or 2 months with a
> very small group of deaf children in a bilingual school in her
> town: the aims of her project were quite similar to Kathleen's
> project, but differing in the "educative process", as Juliette
> never used PC for printing or writing SW and, to make children more
> acquainted with SW, she gave them not only reading exercises but
> also lot of writing exercises.
>
> SW Computer/Technology Group:
> It initially started as a lesson by Daniel Noelpp on how to use
> SignWriter DOS to write down signs, since it shares a lot of
> features with SW Java and SW Tiger. But the lesson soon became a
> discussion in itself, since there were some participants that
> didn't know SW at all, while others already knew bot SW and SW-DOS.
> After the short afternoon break, those participants joined the
> abovesaid sub-group to learn more about SW itself, so the remaining
> people continued discussing on where and how is going software
> development for SW in the near future... (I, Barbara, must admit
> that I might have been a bit monomaniac on the problem of using SW
> software for Sign Language research purposes :p)
>
> 22 JULY (2nd day) --
> The morning talks were given by Daniel Noelpp and Lars Majewski,
> who described their work on, respectively, Sign Writer Tiger and
> Sign Writer Python.
> Daniel has briefly explained what Sign Writer Tiger can do at the
> present stage of development (e.g.: it can read and write SW
> documents, but it can't yet print them and it can't manage
> dictionaries) and explained that this is due to the fact that it
> isn't YET finished. Then he described what would be the future
> features of SW Tiger, as its development proceeds.
> One of the "snags" of SW Tiger development, if I understood
> correctly, is the fact the symbol set of SW is still in evolution,
> it hasn't been carved into stone like Moses'tables.
> Lars Majewski, in presenting his SignWriter Python, has explained
> that this too is still under development, and for this reason his
> project has a "modular" nature, with 5 small programs, each doing a
> specific task related to SignWriting. Of those 5, only 2 are
> already ready and downloadable: the Dictionary Browser, a program
> that loads and displays SW dictionaries made with SW-DOS, and the
> SignFile Viewer, another programs that can load, display and export
> as graphic files old SignWriter files. The other 3 would be called
> SignFile Creator, SignEditor and SignWriter.
>
> After lunch, we gathered back into the same discussion groups as
> yesterday.
>
> The SW group discussed over the following topics:
> - Why SW is already perceived as written language, even if it's not
> yet "recognized" by deaf community? Even if SW contact happens with
> deaf children first?
> - How would SW evolve with its usage with one's own sign language
> within the deaf community?
> Obviously, due to the nature of the topics raised, no conclusion
> was reached... yet :-)
>
> The other group of discussion expanded upon the morning talks,
> especially on what would be necessary to help both Daniel Noelpp
> and Lars Majewski, who are actually working alone on their
> programs' development. Some beta-testers (people that don't panic
> if their program freezes or crashes and can send back to developers
> what they did do to crash the program and what actually happened)
> and some other people that can write code in Java or Python would
> be surely appreciated by Lars and Daniel. We then discussed of the
> need not only of programs that can write/display/print SW texts,
> but also of programs that can ease up SL researchers's work (like
> transcribing and analyzing different features of signed texts, but
> using SW symbolset and not various conventions/artifices "borrowed"
> by roman alphabet).
>
> Then, after group discussions, we gathered back together for a
> collective discussion on the idea of creating an european
> organization of sign writers (ESWO), but the discussion didn't
> reach a reliable conclusion maybe due to the apparent "suddeness"
> of this ESWO idea, in some of the participants' perception, and to
> the fact that we were all tired (some DID celebrate the 175th
> anniversary of belgium the evening before...). So the details and
> the nitty-gritty work of estabilishing ESWO and how will be
> discussed later, by email.
>
> Another point of discussion raised was to decide how would be the
> frequency of subsequent european symposiums on SW, yearly or every
> 2 years. After some arguing and discussion, the majority of the
> participants agreed on "every 2 years". So there. Next symposium
> will be in 2007, probably in London. Not in august, hopefully :)
>
> ------------------------end-------------------------
>
> any error, omission, misunderstanding is solely our own
> responsibility, mine and of Alessio :-) And any error in
> translating is my responsibility only. So sue me :)
>
> P.S.: our deepest thanks to Val for donating the cd-rom of "lessons
> in signWriting"!!!
>
> --
> +--------------------------------------------------------------------+
> | Barbara Pennacchi barbara.pennacchi (at) istc.cnr.it |
> | Consiglio Nazionale delle Ricerche |
> | Istituto di Scienze e Tecnologie della Cognizione |
> | Via S. Martino della Battaglia 44, 00185 Roma, Italia |
> | http://www.istc.cnr.it/ |
> +--------------------------------------------------------------------+
>
>
>
>
>
More information about the Sw-l
mailing list