[sw-l] translatins the name of SignWriting

Lucyna Dlugolecka deafie at GMX.NET
Wed Jun 8 18:48:11 UTC 2005

I would like to translate the SW textbook into Polish. But I don't know how to translate the name SignWriting or should I translate it at all? In Polish it would be PismoMigowe, but it's a very general term, there may be many other pisma migowe and PismoMigowe would look weird :-). I think the best Polish name would be "pismo migowe SignWriting". What's your opinion on translating the name into other languages?


GG 3618151 SMS +48505273292
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20050608/3fcaf90e/attachment.htm>

More information about the Sw-l mailing list