[sw-l] POLAND doubts about the strike symbol + werb/noun
honza at RUCE.CZ
Mon Jun 13 09:45:51 UTC 2005
1) ok, I understand now your rule no.1 and I agree :-)
2) good way how to write Deaf signs. But what about signs not possible
to write meaning in short words..
Than I think everybody should discuss and try to find "short meaning"
but it is not easy, I know.
Lucyna Dlugolecka wrote:
>> 1) Lucy I can't agree with your first rule. In CZJ and I guess also in
>> other languages one sign has often more than just one meaning in
>> Czech (oral language).... but I guess you made in your first rule
>> some mistake because in second rule you write "Polish synonyms for
>> that are just one sign are written separately"
> Of course, most words in oral languages have several meanings but for
> the dictionary in SignPuddle I assumed the rule that if I enter a sign
> there, I have to write only one spoken language equivalent (one
> entry). If the sign has several meanings, I enter it several times and
> add the spoken language meanings.
> If the matter is in so called "Deaf signs", I just translate them into
> spoken languages, using hyphens. See an exapmple here:
More information about the Sw-l