Dialogues

Ingvild Roald ingvild.roald at STATPED.NO
Wed Sep 7 10:53:46 UTC 2005


If we write down in coloums, and increase width of the coloumn / the
number of lines, the common area should be in the middle, and the
participants on the side. Slanted shoulder lines would also indicate the
speaker, as in normal role-shifting signed rendering of a dialogue. Eye
gaze would help too.

In normal signed rendering of a dialogue, names are not used all the time,
just for introduction. 

Of course, if the problem is how to transcribe a dialogue between two
physical persons, not to transcribe the signed rendereing of this
dialogue, the problem may be a bit larger, and the use of names and colon
might help. But still I think a more full useof the coloumn feature would
be good.

Ingvild

sw-l at majordomo.valenciacc.edu writes:
>For conversations between multiple signers, I believe formatting and 
>color should suffice.  The colon has been used to identify who is 
>signing.  If you colorize the signers name sign, then the text becomes 
>even clearer.  Or if you don't like the color option, you could always 
>underline the name signs instead.
>
>
>
>
>To identify the common signing area, perhaps color could be used again.  
>A short note in the beginning of the text would assign the purpose to a 
>color. 
>Such as, the common area is written in blue.
>
>
>Just some thoughts,
>-Steve
>
>
>rocha at ATLAS.UCPEL.TCHE.BR wrote:
>
>>Valerie,
>>
>>  
>>
>>>Before you go, I want to ask you...How was the presentation in France
>>>in June? The one that presented transcribing video?
>>>    
>>>
>>
>>  Unfortunately, it happened that I was not able to attend the
>conference :-(
>>
>>  But later I talked to many french colleagues that participated in it.
>>And I came to realize an interesting point: the french are mostly
>>interested in the representation of dialogs, not of narratives.
>>
>>  That is, they are more interested in learning what are the features
>>needed for writing conversations between two or more people, than in
>>writing stories.
>>
>>  It seems that in sign languages, as in oral languages, the writing of
>>dialogs will require special symbols and text formatting not usually
>>present in the writing of narratives (for instance, indication of who
>>has taken the turn in the dialog).
>>
>>  But in sign languages, it seems that there is a special additional
>>requirement: since virtual objects are created in the shared signing
>>space, so people can refer to them during the dialogs, it seems that the
>>writing of dialogs require the explicit representation of such objects,
>>besides the representation of the two (or more) participants in the
>>dialog.
>>
>>  I briefly tried to get a solution for that in SignWriting. I came out
>>with the conclusion that it is not a problem that can be solved easily
>>(but I confess I didn't try really hard :-)
>>
>>  There was a paper by Patrice Dalle and Boris Lenseigne, presented at
>the
>>conference, that has pictures clearly illustrating the issue. It is at
>>
>>    http://tals.limsi.fr/actes/s7.pdf
>>
>>(the full proceedings is at http://tals.limsi.fr/actes ).
>>
>>  By just looking at the dialog pictures at that paper one can understand
>>the issue: How can a SignWriting dialog be structured so that those
>>small elements representing objects and relations between them be
>>represented in a clear way, showing that they are all accessible to both
>>participants in the dialog?
>>
>>  Anyway, just the point that french people are more interested in
>dialogs
>>than in story telling is an interesting point :-)
>>
>>  All the best,
>>
>>  Antônio Carlos
>>
>>-----------------------------
>>Antônio Carlos da Rocha Costa
>>Escola de Informática - UCPel
>>
>>
>>
>>
>>  
>>
>
>For conversations between multiple signers, I believe formatting and
>color should suffice.  The colon has been used to identify who is
>signing.  If you colorize the signers name sign, then the text becomes
>even clearer.  Or if you don't like the color option, you could always
>underline the name signs instead.
>
>[Image]
>
>
>To identify the common signing area, perhaps color could be used again. 
>A short note in the beginning of the text would assign the purpose to a
>color.  
>Such as, the common area is written in blue.
>[Image]
>
>Just some thoughts,
>-Steve
>
>
>[ mailto:rocha at ATLAS.UCPEL.TCHE.BR ]rocha at ATLAS.UCPEL.TCHE.BR wrote: 
>
>
>Valerie,
>
>  
>
>
>
>
>Before you go, I want to ask you...How was the presentation in France
>in June? The one that presented transcribing video?
>    
>
>
>
>
>  Unfortunately, it happened that I was not able to attend the conference
>:-(
>
>  But later I talked to many french colleagues that participated in it.
>And I came to realize an interesting point: the french are mostly
>interested in the representation of dialogs, not of narratives.
>
>  That is, they are more interested in learning what are the features
>needed for writing conversations between two or more people, than in
>writing stories.
>
>  It seems that in sign languages, as in oral languages, the writing of
>dialogs will require special symbols and text formatting not usually
>present in the writing of narratives (for instance, indication of who
>has taken the turn in the dialog).
>
>  But in sign languages, it seems that there is a special additional
>requirement: since virtual objects are created in the shared signing
>space, so people can refer to them during the dialogs, it seems that the
>writing of dialogs require the explicit representation of such objects,
>besides the representation of the two (or more) participants in the
>dialog.
>
>  I briefly tried to get a solution for that in SignWriting. I came out
>with the conclusion that it is not a problem that can be solved easily
>(but I confess I didn't try really hard :-)
>
>  There was a paper by Patrice Dalle and Boris Lenseigne, presented at the
>conference, that has pictures clearly illustrating the issue. It is at
>
>    [ http://tals.limsi.fr/actes/s7.pdf ]http://tals.limsi.fr/actes/s7.pdf
>
>(the full proceedings is at [ http://tals.limsi.fr/actes
>]http://tals.limsi.fr/actes ).
>
>  By just looking at the dialog pictures at that paper one can understand
>the issue: How can a SignWriting dialog be structured so that those
>small elements representing objects and relations between them be
>represented in a clear way, showing that they are all accessible to both
>participants in the dialog?
>
>  Anyway, just the point that french people are more interested in dialogs
>than in story telling is an interesting point :-)
>
>  All the best,
>
>  Antônio Carlos
>
>-----------------------------
>Antônio Carlos da Rocha Costa
>Escola de Informática - UCPel
>
>
>
>
>  
>
>
>


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: moz-screenshot-8.jpg
Type: image/jpeg
Size: 13275 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20050907/762cef59/attachment.jpg>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: moz-screenshot-10.jpg
Type: image/jpeg
Size: 5126 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20050907/762cef59/attachment-0001.jpg>


More information about the Sw-l mailing list