Znakopis - Czech translation of the word SignWriting
Honza
honza at RUCE.CZ
Sun Sep 11 21:10:01 UTC 2005
Hi Tomas and everyone.
thanks you write this email. I also planned to do it, but you were
faster, good for you. ;-)
I like this word at all (at first we developed shorter word ZNAPIŠ (in
polish ZNAPISZ).. but it sounds quite funny.
several minutes later we discussed it and tried to find another word..
so than become znakopis - the meaning you already know.
about europian sign for SW - czech people like this sign, but at first
we had to explain it. At first show it as composed sign SIGNING and "PUT
SIGN ON THE PAPER (or something like that - second part of the sign)".
Than it is clear to everybody.
...
it is too late now, so I have to go sleep, so good night for those who
are the similar time to me. ;-)
Honza
Tomáš Klapka wrote:
> Hello SW list,
> discussion about the translation of "SignWriting" into another
> languages was here some time ago.
>
> We had some meeting about SW on Tuesday and we discussed the
> translation again.
> On the meeting there was Honza, Štěpa (Lucyna knows her, she is a new
> student of the Deaf studies - so am I), Jitka (new for you) and I :)
>
> We finally found czech word "znakopis" which is composed of two words
> "znak" and "pis".
>
> Maybe it sounds funny to you, but "-pis" is common czech suffix for
> anything which is written.
> examples:
> těsnopis - shorthand (těsný = close, taut, strait, near)
> krasopis - penmanship, caligraphy (krása = beauty)
> pravopis - orthography (pravý = right)
> rodopis - genealogy (rod = family, kin, sect, lineage)
> zeměpis - geography (země = earth, land)
> přírodopis - nature science (příroda = nature)
> časopis - magazine (čas = time)
> recepis - medical prescription
> nadpis - title, heading (nad = above)
> dopis - letter, mail
> popis - description
> opis - copy made by writing
>
> It is often possible to translate czech "-pis" as english "-graphy" or
> "writing"
>
> Znakopis could be translated back into english as Sign-graphy,
> Signography or Signwriting.
>
> The word Znakopis has never been used in Czech language, so it is
> brand new word, which cannot be misunderstood.
>
> If anybody would find better word we welcome it, but I am going to use
> this one and I think other people too. Only time and deaf community
> will show if Znakopis will be used ;)
>
> Why do I write it here? To document it. If it isn't written it doesn't
> exist :) And I hope other people could have feelings to say their own
> opinion. Especially Honza and Martin.
>
>
> I hope you like it :)
> Tomas
>
>
>
More information about the Sw-l
mailing list