FRANCE Sign for Etudiant

Juliette Dalle july.tigre at FREE.FR
Fri Sep 16 15:32:06 UTC 2005


Le vendredi, 16 sep 2005, à 16:46 Europe/Paris, Valerie Sutton a écrit :

> SignWriting List
> September 16, 2005
>
> Juliette Dalle wrote:
>> In France, we don't like to write the 2 different configurations of 
>> hand (depature and end of movement), it is a bit long to read and to 
>> write. I have done an exprience with my students, I have written 2 
>> different signs of the same signification. The children chose the 
>> simple.. Because of clear and practical to read and to write a SW 
>> text (remember, I don't use only SW vocabulary but too some SW texts 
>> in LSF lesson). But, it is always good (not mistake), to be used as 
>> SW vocabulary.
>
> Hello Juliette and Everyone!
> Writing for everyday use, with your children, and writing the details 
> of signs for research, are two different worlds. I am happy to learn 
> that you tested the writing with your Deaf students! That is an 
> excellent way to work.
>
> And I am a foreigner to French Sign Language! So I was writing more 
> detail than perhaps is necessary, since I do not know your sign 
> language. I was being extra careful to get all the detail.
>
> When we use those small Finger Movement symbols that show the closing 
> of the fingers, we are assuming that the reader knows the language 
> already, like your Deaf students. Because technically, from a research 
> perspective, the closing of the fingers could have ended in other 
> handshapes...
>
> Let me show you, from a research perspective, what the small Finger 
> Movement symbols could mean, if we were writing a sign language we do 
> not know...see the next email message...I will post some examples...I 
> think you will find it interesting...Val ;-)
>
>
Wonderful, I am looking forward to see them ! :-)

Juliette



More information about the Sw-l mailing list