punctuation question

Steve Slevinski slevin at SIGNPUDDLE.NET
Tue Mar 14 18:04:29 UTC 2006


Hi Kathleen,

It should actually look like this...
    

The SignPuddle translate uses the old punctuation that is more easily 
confused.  I'll update the punctuation ASAP.

-Steve

Kasterlinden Bilinguaal wrote:
>
> Hello everyone,
>
> Today I was teaching one of my students about 'sentences' and the 
> difference between a question and an answer.
>
> I saw the student made the mistake frequently between the punctuation 
> and the signs themselves. I asked him where the end of the sentence 
> was, he knew where it was. When I asked him what this symbol means: 
> (the first one)
>
>
>
> period_v
>
> 	
> man
>
> he said it was the chest. Like in the sign man.
>
> Maybe it's a question of time to learn this difference, but I think 
> it's interessting to let you all know how children learn SignWriting, 
> and which mistakes they make.
> Maybe other teachers see this too?
>
> I find the children have difficulties with the SignWriting punctuation.
>
> Greetings Kathleen
>
> ps: I put the students exercises in this mail, so you can see how we 
> work with SW in the classroom ;)
>
>
>  
>
>     ------------------------------------------------------------------------
>     From:  /eghoffma at UMICH.EDU/
>     Reply-To:  /sw-l at majordomo.valenciacc.edu/
>     To:  /sw-l at majordomo.valenciacc.edu/
>     Subject:  /Re: [sw-l] punctuation question/
>     Date:  /Thu, 09 Mar 2006 17:33:48 -0500/
>     >Thanks to all for the suggestions. I think the idea of leaving space
>     >in between lines to indicate time will work best for my purposes.
>     >All the best,
>     >Erika
>     >
>     >Quoting Valerie Sutton <sutton at signwriting.org>:
>     >
>     >>SignWriting List
>     >>March 9, 2006
>     >>
>     >>>On Mar 9, 2006, at 1:12 PM, eghoffma at UMICH.EDU wrote:
>     >>>>I was looking over the available punctuation and was wondering -  
>     >>>>is there any way to show that the pause between the end of one  
>     >>>>sentence and the beginning of the next is shorter than is normal?
>     >>>>  The utterance in question has the signer jumping back in very  
>     >>>>quickly after ending a statement to clarify something he'd just  
>     >>>>said. I guess a written English equivalent might be a dash? If  
>     >>>>there's no SW symbol I can make note of it in some other way, but
>     >>>>  I thought I'd ask...
>     >>
>     >>
>     >>Here is some information about Time...the amount of space between
>     >>two  lines is showing the amount of Time...so a single Hyphen might
>     >>be  best in your case above, or possibly parentheses, which are
>     >>used in  spoken languages to discuss an afterthought...
>     >>
>     >>
>     >>
>     >>
>     >>
>     >
>     >
>     >
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
> Bescherm je Inbox: Phishing - hoe te herkennen, rapporteren en 
> voorkomen <http://g.msn.com/8HMBNLBE/2752??PS=47575>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG Free Edition.
> Version: 7.1.385 / Virus Database: 268.2.2/280 - Release Date: 3/13/2006
>   
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20060314/2c5bb1e5/attachment.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: moz-screenshot-1.jpg
Type: image/jpeg
Size: 680 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20060314/2c5bb1e5/attachment.jpg>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: clip_image002.jpg
Type: image/jpeg
Size: 1643 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20060314/2c5bb1e5/attachment-0001.jpg>


More information about the Sw-l mailing list