SW textbooks with all illustrations ?
Shane Gilchrist O hEorpa
shane.gilchrist.oheorpa at GMAIL.COM
Fri Nov 24 13:43:57 UTC 2006
Bonjour André,
People are always (at first) hesitant about SW - I was like that - to
be honest I was against SW for more than 2 years - maybe 3 years -
until I met our lovely Belgian SignWriters Kathleen and Sara who
managed to take me off the ground with their charm and their beauty
and their knowledge of SW.
SW will become the norm within 10-15 years - its the question of when,
not what if
:-)
Shane
On 20/11/06, Gagnon & thibeault <atg at videotron.ca> wrote:
>
>
>
>
> Bonsoir Anne-Claude,
>
>
>
> Malheureusement, il n'y a pas de cours de la signécriture au Québec et
> en Ontario (Canada). J'espère qu'on développera ce cours dans l'avenir.
>
>
>
> Durant 3 ans, je créerai et développerai le programme-cadre en LSQ comme
> langue première de la maternelle à la 12e année pour l'éducation des élèves
> sourds de la province d'Ontario. J'expliquerai la signécriture du
> programme-cadre en LSQ (lecture et écriture) selon chaque niveau scolaire à
> partir de la maternelle à la 12e année. Selon moi, il n'existe pas de
> programme-cadre de la maternelle à la 12e année à nulle part au monde,
> mais, il se peut qu'il existe un programme concernant la comparaison entre
> la forme signécrite et la forme écrite pour la lecture seulement.
>
>
>
> Je vous remercie de vous avoir donné la peine de répondre à ma question.
>
>
>
> Je vous salue de la main.
>
>
>
> André Thibeault
>
>
>
> ________________________________
>
>
> From: owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> [mailto:owner-sw-l at majordomo.valenciacc.edu] On Behalf Of Anne-Claude Prélaz
> Girod
> Sent: 19 novembre 2006 08:47
> To: sw-l at majordomo.valenciacc.edu
> Subject: Re: [sw-l] SW textbooks with all illustrations ?
>
>
>
> Bonjour André
>
>
>
>
>
> j'ai introduit SignWriting en Suisse romande depuis quelques années.... et
> il est vrai que sur la seule base du manuel (je pense que vous avez utilisé
> la version française du manuel de Valérie que j'ai traduite?!?!)... les
> sourds ne sont pas intéressés... c'est trop compliqué... et pas assez
> illustré. J'utilise personnellement le manuel comme complément au cours que
> je donne.... les sourds, une fois qu'ils ont eu la théorie avec des
> exemples, de la pratique dans les cours d'introduction... peuvent aller
> rechercher les informations dans le manuel.
>
>
>
>
>
>
>
>
> les sourds s'appuient beaucoup sur les images et le visuel.... et en ce sens
> il est important de donner plein d'exemples lors des cours... pour le denier
> cours que j'ai donné (en septembre 2006), j'ai créé un support powerpoint
> avec plein d'illustrations.... notamment pour montrer les différentes formes
> de mains et les symboles qui s'y rapportent... le cours en espagnol contient
> aussi des illustrations intéressantes à utiliser pour expliquer certains
> mouvements... je m'en suis donc inspirée pour ce dernier cours.... j'ai donc
> fait un nouveau support de cours qui mélange exemples, exercices,
> illustrations diverses...
>
>
> sous cette forme le cours est beaucoup plus accessible aux sourds....
> mais... il faut tout de même le faire sous forme de cours... car il est
> difficile de comprendre les subtilités de SignWriting sans avoir qqn à qui
> poser des questions.... (la théorie toute seule... même si le support est
> imagé) est complexe!!
>
>
>
>
>
> ça vaut vraiment la peine d'organiser des cours.... qui permettent aux
> sourds de se familiariser avec cette méthode!! Une fois qu'ils ont compris
> comment ça marche, ce sont eux qui font la meilleure promotion de cet outil
> formidable et qui peuvent l'introduire dans le travail auprès des enfants
> sourds scolarisés....
>
>
>
>
>
> je suis à votre disposition pour toute autre question
>
>
>
>
>
>
>
>
> meilleures salutations
>
>
>
>
>
> A-Claude Prélaz Girod
>
>
>
>
>
>
> Le 19 nov. 06 à 14:03, Gagnon & thibeault a écrit :
>
>
>
>
>
>
> Hi everyone,
>
>
>
> I recently printed lessons/exercises for English and French Sign Writing
> (SW) Textbooks.
>
>
>
> I met with Deaf teachers and showed them French lessons/exercises from this
> SW Textbook which I lent to them for several weeks. Unfortunatley, after
> some time, they decidedthat they would not use it (and this for various
> reasons as outlined further on). I was, however, still very happy to listen
> totheir comments and opinions.
>
>
>
> They were very interested in reading the different examplessuch as:
>
> · the palm facing, and
>
> ·
More information about the Sw-l
mailing list