Translating SignPuddle 1.5
Steve Slevinski
slevin at SIGNPUDDLE.NET
Sat Mar 31 20:39:11 UTC 2007
Hi list,
Anny has been translating the SignPuddle user interface. She has most
of it done. You can now use SignPuddle in French.
http://signbank.org/SignPuddle1.5/index.php?ui=4&sgn=49
If anyone else wants to attempt a translation, let me know.
-Steve
Steve Slevinski wrote:
> Hi Anny,
>
> You can do the translation yourself using SignPuddle. It's a little
> confusing, so I'll explain.
>
> There are 2 puddles for sgn-CH-fr.
>
> The sgn-CH-fr dictionary puddle with signs from SignPuddle 1.0:
> http://signbank.org/SignPuddle1.5/index.php?ui=4&sgn=49
>
> And the newly created sgn-CH-fr user interface puddle with entries
> that need to be translated:
> http://signbank.org/SignPuddle1.5/index.php?ui=0&sgn=4
>
> Before you can edit the entries in your UI puddle, you'll need to
> register for that puddle. Open the sgn-CH-fr user interface puddle
> and click on the Register link on the bottom left, or use this link
> http://signbank.org/SignPuddle1.5/register.php?ui=0&sgn=4
>
> After you register and log on, you'll be able to edit the entires.
> You'll need to translate all of the entries in the dictionary. Check
> out this link for a list of the search results.
> http://signbank.org/SignPuddle1.5/searchword.php?ui=0&sgn=4&search=%2A&type=any
>
> To translate SignPuddle, just use the SignPuddle interface on your UI
> puddle. The user interface will automatically reflect the changes
> that you make. It's fun!
>
> One special note... The UI puddles contain graphics for some of the
> buttons. The larger buttons used on the left of the screen can be
> removed without a problem: SignPuddle will use the sign and the first
> term to create a button. However, the smaller icons used in
> SignMaker, SignText, and Symbol Search are not as forgiving.
> SignPuddle will try to create smaller icons but they won't look very
> nice. It would be best to keep the original smaller icons until
> you've created replacements of the same size.
>
> Have fun,
> -Steve
>
> Anne-Claude Prélaz Girod wrote:
>> Dear Steve
>>
>> I just gave a look to the new version!
>> I'll still need some time to get used to it, but it seems great!
>>
>> In your mail you say we could translate the screen....
>>
>> how should I do that... what do you need me to do....
>>
>> shoud I print a page and send you all the names in french... then you
>> could add it and make the changes?
>> do you need smybols in french sign language too to put in the icons ???
>>
>> let me know what you need and I'll do it.
>>
>> it's going to be a great help for the persons who don't read english!!
>>
>> another question I used to be an editor of the swiss french
>> dictionnary... am I automatically an editor in the Puddle 1.5 too? or
>> do I need to do somthing special to become editor ?
>>
>> looking forward to hearing from you!
>>
>> Anny
>> Le 30 mars 07 à 04:30, Steve Slevinski a écrit :
>>
>>> Hi List,
>>>
>>> Hope everyone is well. I have SignPuddle 1.5 ready to go. You can
>>> use it online right now http://www.signbank.org/SignPuddle1.5
>>>
>>> Editing is a lot easier now. There is no special dictionary editors
>>> page. You can edit signs from any page if you have the right security.
>>>
>>> Once you register for a dictionary and log in, all of the signs you
>>> add will be assigned to your username. This gives you the rights
>>> to edit the signs you've entered without being an editor for the
>>> whole dictionary.
>>>
>>> If you don't register, all new signs will be linked with the
>>> computer you used to add the signs.
>>>
>>> I've transfered all of the 1.0 puddles. They will need some
>>> cleaning up. Not all of the special characters transfered correctly
>>> and some of the sign spellings are askew. But SignPuddle 1.5 uses
>>> Unicode, so all languages are fair game. If you want to be an
>>> editor for any particular dictionary to help clean it up, let me or
>>> Val know. Or reply to the list and we'll get it set up.
>>>
>>> SignPuddle 1.5 can have a multilingual interface. If you want to
>>> help translate the SignPuddle screens, reply and I'll create a user
>>> interface puddle for your languages and give you the security rights
>>> to edit the UI puddle. The great part about the translation is that
>>> you use the same SignPuddle interface.
>>>
>>> Currently, the free and open dictionaries don't allow for image or
>>> video uploading. This is something that Val and I are discussing.
>>> We'll see how it goes.
>>>
>>> I've given Val the first 5 PocketPuddles. It's very cool. For
>>> Windows, just plug and play. For Mac, it requires a few steps that
>>> are straight forward, but it reconfigures the built in web server
>>> and requires the use of the Terminal application.
>>>
>>> I'm working on the last few items of my todo list. Then I'll
>>> complete the documentation and the information will be a lot more
>>> organized than this email.
>>>
>>> Regards,
>>> -Steve
>>>
>>
>> Anne-Claude Prélaz Girod
>> ruelle des chambres chaudes 1
>> 1271 Givrins
>> Tel ++41/22.362.52.37
>> Fax ++41/22.362.52.66
>> mail: acpg at vtxnet.ch <mailto:acpg at vtxnet.ch>
>>
>>
>>
>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20070331/d4f36d7c/attachment.htm>
More information about the Sw-l
mailing list