SignWriting in Polish Wiktionary
Valerie Sutton
sutton at SIGNWRITING.ORG
Wed May 18 21:37:37 UTC 2011
SignWriting List
May 18, 2011
I too, say Bravo! Very nicely done. I am still trying to absorb all that has been done, but I can see it is really a big job you have accomplished in the Polish Wikipedia - it is also am amazing surprise to see a Wikipedia article about SignWriting in Polish:
Article about SignWriting in the Polish Wikipedia:
http://pl.wikipedia.org/wiki/SignWriting
THANK YOU, Olaf and Lucyna -
Val ;-)
--------
On May 18, 2011, at 12:35 PM, Lucy wrote:
> Seconded!
> And thank you!
>
> Best regards from Tarnów, Poland.
> Lucyna
>
>
>
>
> ----- Original Message ----- From: "Olaf Matyja" <olafmat at GMAIL.COM>
> To: <SW-L at LISTSERV.VALENCIACC.EDU>
> Sent: Tuesday, May 10, 2011 11:23 PM
> Subject: SignWriting in Polish Wiktionary
>
>
>> I'm happy to inform that inside the Polish edition of the Wiktionary,
>> a Polish Sign Language section has been created. Over 1600 dictionary
>> entries were enhanced by Polish Sign Language translations in
>> SignWriting notation. In fact it is an import of the brillant work
>> primarily by Lucyna Długołęcka, acquired from the Polish SignPuddle.
>> The sings have been uploaded to the Wikimedia Commons repository,
>> which makes them available in all language editions of Wikipedia,
>> Wikibooks, and other Wikimedia Foundation projects.
>>
>> URL of the dictionary:
>> http://pl.wiktionary.org/wiki/S%C5%82ownik_polskiego_j%C4%99zyka_migowego
>>
>> An example of the translation: http://pl.wiktionary.org/wiki/minuta#transl
>>
>> Uploaded signs: http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Polish_SignWriting
>>
>> Unfortunately the pictures are still in bitmap format, because SVG
>> versions were not available a few months ago.
>> Entries sometimes lack a bit of formatting as well (for example here:
>> http://pl.wiktionary.org/wiki/godzina#transl ).
>> A new look has been discussed:
>> http://pl.wiktionary.org/wiki/Wikis%C5%82ownik:Bar/Archiwum_13#Polski_j.C4.99zyk_migowy_.E2.80.93_t.C5.82umaczenia
>> however the entries haven't been converted yet. But it's a matter of
>> time, I believe...
>>
>>
>> Best regards,
>> Olaf Matyja
>>
>>
>>
>>
>>
>> -----Original Message-----
>> From: Valerie Sutton [mailto:sutton at signwriting.org]
>> Sent: Monday, August 09, 2010 1:23 AM
>> To: Olaf Matyja
>> Cc: Valerie Sutton; Steve Slevinski
>> Subject: Re: SignWriting in Wiktionary
>>
>>
>> Hello Olaf -
>> Thank you for this message. I am happy you like SignWriting ;-)
>>
>> And of course you are most welcome to use SignWriting freely. You have
>> my full permission to copy and use any information on our SignWriting
>> web sites...just give the web sites and the writers credit, that's
>> all...
>>
>> Regarding licenses in general:
>>
>> 1. The individual SignWriting symbols, for software developers, are
>> under the free OFL License by SIL:
>>
>> OFL SIL License
>> http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=OFL
>>
>>
>> 2. Our software, such as the SignWriting Image Server (SWIS) is under
>> the GPL License:
>>
>> SWIS - Open Standards of SignWriting
>> http://www.signbank.org/swis/
>>
>> I have included Steve Slevinski in this email if you would like to
>> discuss it with him...Steve also developed the SignWriting MediaWiki
>> Plugin, which makes the SignWriting Wiki possible:
>>
>> SignWriting Wiki
>> http://www.signbank.org/wiki
>>
>>
>> 3. But regarding the Polish Sign Language entries in the free and open
>> SignPuddle Online, they were written freely by Polish signers, and you
>> or anyone are welcome to copy and paste the written signs into your
>> sites - of course giving SignPuddle.org, SignWriting.org and any
>> writers of the Polish signs credit would be wonderful...I can put you
>> in touch with the Polish signers who entered the signs if you wish -
>>
>> 4. For images from our sites, we have used both of these licenses in
>> the past depending on the situation:
>>
>> CC-BY 3.0, CC-BY-SA 3.0
>>
>> The terms of the Creative Commons Attribution-Sharealike 3.0 Unported
>> License are fine with me for the content of the Polish SignPuddle
>> Dictionary...
>>
>> Go right ahead - it is good for SignWriting and for all those who use
>> Polish Sign Language.
>>
>> One request - you will notice in the "source" field under each entry
>> in SignPuddle, many entries were written by Lucyna Dlugolecka from
>> Warsaw. Lucyna is Deaf. Could you somewhere give credit to Lucyna, and
>> point them to this web area:
>>
>> SignWriting in Poland
>> http://www.signwriting.org/poland/
>>
>> Many thanks - and keep us informed - I would like to link our sites to
>> your work...
>>
>> plus if you need help with transferring all the signs etc, Steve is
>> the one to talk to about the technical transfer... and also about any
>> other details about licenses...
>>
>> Thanks for your interest and we look forward to seeing SignWriting on
>> your site -
>>
>> Val ;-)
>>
>>
>> Valerie Sutton
>> Sutton at SignWriting.org
>>
>> SignWriting
>> Read & Write Sign Languages
>> http://www.SignWriting.org
>>
>> SignPuddle
>> Create SignWriting Documents Online
>> http://www.SignBank.org/signpuddle
>>
>> SignWriting Wiki
>> Wiki-style Articles in Sign Languages
>> http://www.signbank.org/wiki
>>
>> SignWriting List
>> Technical Support: Ask questions...
>> http://www.SignWriting.org/forums/swlist
>>
>>
>> -----------------
>>
>>
>> On Aug 8, 2010, at 3:37 PM, Olaf Matyja wrote:
>>
>>> I really like the SignWriting idea. It's just wonderful. I am preparing for
>>> building a dictionary of the Polish Sign Language, as a part of the Polish
>>> Wiktionary (http://pl.wiktionary.org). I would be happy to include
>>> information about signwriting as well. Is it legally possible to copy images
>>> of signs taken from your site?
>>>
>>> I would upload the images to the Wikimedia Commons
>>> (http://commons.wikimedia.org), which requires one of the following
>>> licenses: PD, GFDL 1.3, CC-BY 3.0, CC-BY-SA 3.0, FAL 1.3. Normally we ask
>>> permission for material to be used under the terms of the Creative Commons
>>> Attribution-Sharealike 3.0 Unported License. This means that although you
>>> retain the copyright and authorship of the work, you are granting permission
>>> for all others (not just Wiktionary) to use, copy, and share your materials
>>> freely - and even potentially use them commercially - so long as they do not
>>> try to claim the copyright themselves, nor prevent others from using or
>>> copying them freely.
>>>
>>> So, may I use the content of the Polish SignPuddle dictionary
>>> (http://www.signbank.org/SignPuddle1.5/index.php?ui=7&sgn=19 ) under
>>> CC-BY-SA 3.0 license?
>>>
>>> Yours sincerely,
>>> Olaf Matyja
>>>
>
More information about the Sw-l
mailing list