AW: AW: (Now yes, you have the video!) A ortografic correction on Facebook!

Yuri Barreto nempretonembranco at YAHOO.COM.BR
Tue Oct 25 15:50:53 UTC 2011


I believe that everyone has the same opinion, or very close on the"Freedom of writing," even if some things are irritating, lol ...

This was an initial game in order to raise awareness and createa culture of deaf writing.

Use enough social networks, which are very dynamic, and sometimes shocking.

In the future, I want to register deaf poetry. Drama and stories too!And I want to record the variations between authors writing deaf.

Not bad for a chemical, huh? Haha ...
---

My God, that orange thing in the picture, am I?
--- Em ter, 25/10/11, Stefan Wöhrmann <stefanwoehrmann at GOOGLEMAIL.COM> escreveu:

De: Stefan Wöhrmann <stefanwoehrmann at GOOGLEMAIL.COM>
Assunto: AW: AW: (Now yes, you have the video!) A ortografic correction on Facebook!
Para: SW-L at LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU
Data: Terça-feira, 25 de Outubro de 2011, 12:33




 
 











Hi Yuri, Valerie,
Charles...  

   

well – your additional
comments make the difference – big smile!  

   

First of all – everybody is
free to write the style he/she feels comfortable with! 

Second – if somebody is
interested to make sure that other scribes would agree with his/her concepts of
“How to write a given sign”  there is a great chance to sharpen the own
awareness .. 

   

In your case – you show a
performance in order to explain why the first spelling is not correct. Perfect!
 

   

Afterwards you perform
the sign you discuss and that is what I focused on. (see attached screenshot) 

   

 Fine with me – no problem
at all – to write a “in your eyes simplified version”  

   

Looking at the palm of
your right hand ... looking at your “simplified version”. 

   

On the other hand .. mh
.. is this really “simplified” or irritating.  

   

Reading your second
version – I mumbled kind of “autsch – that hurts” – smile . And in fact it is
very unusual and during a by the way signing of this sign name (woman with long
hair – almost down to the hip) not to be expected that you would keep the hand orientation
all the time.  

   

Now – you ask for a kind
of 45 degrees orientation. I would not vote for that. I would rather do the
other simplified spelling – D-hand shape parallel to the wall even if it is not
100%. – smile  -  

   

So the idea of this
discussion –  “simplified” is not always the easier to read/sign  version.  

   

Thank you for sharing
this video – it is fun to discuss spelling issues on the basis of this kind of
video material. And if the “inventor” of this sign name would prefer a different
spelling just invite her to send a different video – with her performance –
smile  

   

Stefan  

   

   

   

   

   

   









Von:
SignWriting List: Read and Write Sign Languages
[mailto:SW-L at LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU] Im
Auftrag von Yuri Barreto

Gesendet: Dienstag, 25. Oktober
2011 15:14

An:
SW-L at LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU

Betreff: Re: AW: (Now yes, you
have the video!) A ortografic correction on Facebook! 



   


 
  
  Perfect for observing the position of the hand after the downward motion. The owner of the sign described to me that the handremained parallel to the wall.

  

  In fact, even in the video she sent to me, making the sign of it, you could see clearly that there was an inclination
  of 45°, ie, notparallel to the floor or parallel to the wall.

  

  From the description of it, and irresistible linguistic economy, I
  chose eeping the description literally, so facilitating the simplified version.

  

  ---

  

  I think these questions fantastic spelling, and I love it!

  

  On the other hand, I think the deaf need a fast system written, andthat it is more practical. Signwriting is a powerful tool by which I see as well as in writing an oral language, allowing the recording of "anything" thought.

  

  Although chemical, but with some knowledge of linguistics, I thinkthat even a handshape is difficult to make parallel to the wall as in this case we have discussed, sometimes ends up
  being"accepted" write what you do not necessarily oralize / signal.

  

  For example:

  

  In Brazilian Portuguese, the word now V-OCE (you, in English)can be found written as "VC" in the online network, although the pronunciation to be "faithful" to
  the written rules. 
  
     
  
  
  This would be a parallel between "Option
  1" and
  "Option
  2".

  

  Still, a few words of our Languages ​​(Portuguese) has peculiarpronunciations. People with lower socioeconomic statusgenerally do not pronounce the letter "d" in gerunds ... In my state,Bahia and need not be economically
  disadvantaged, haha ... It isa common word like "Fazendo" be pronounced "Fazeno",
  among other examples, which I think fits "linguistically speaking"on
  the question of how to represent the second handshape sointerplanar (neologism?! =)) . 
  
  
     
  
  
  Fazendo (Brazilian portuguese) = Doing (English)

  

  ---

  

  I mean that I am very grateful!

  

  Some colleagues of the "area of deafness" think SW isunattainable.

  

  Talk directly with you, "think SW" invrível and is extremely
  motivating! It's
  like reading a scientific paper, read something,get a little confused or curious about something and then make a call to the author of the text! Haha ...

  

  ---

  

  I could promote this discussion on my Facebook profile?

  

  As a way
  of stimulating, and even agreagar more interested in studies of the SW.

  

  And people see that and falalrem: Wow, "they" really exist!

  

  ---

  

  A big hug! 
  
  
     
  
  
  Yuri 
  
     
  
  
  

  --- Em ter, 25/10/11,
  Valerie Sutton <sutton at SIGNWRITING.ORG>
  escreveu: 
  

  De: Valerie Sutton <sutton at SIGNWRITING.ORG>

  Assunto: Re: AW: (Now yes, you have the video!) A ortografic correction on
  Facebook!

  Para: SW-L at LISTSERV.VALENCIACOLLEGE.EDU

  Data: Terça-feira, 25 de Outubro de 2011, 3:55 
  
  
  SignWriting List 
  
  October 24, 2011 
  
  
     
  
  
  The second spelling in the video is a shortened version and
  the second hand position isn't even written in the second spelling, which
  suggests to me that the writer feels that it is supposed to be the same
  handshape and same palm facing in both cases, even though he may not have
  signed it that way - Just a thought - it is possible that the person who has
  the sign name wants it to be signed the way it is written ... but it is hard
  to sign it that way! 
  
  
     
  
  
  So Yuri, is the second handshape supposed to be parallel
  to the Floor or the Wall? 
  
  
     
  
  
     
  
  
     
  
  
   
  
  
     
  
  
  On Oct 24, 2011, at 12:31 AM, Stefan Wöhrmann wrote: 
  
  

  

   
  
  
  
  Hi Yuri, 
  
  
    
  
  
  yes I liked to look at
  your video too. ... and I love all sorts of SW spelling discussions. Part of
  our SW tests is to search for spelling-mistakes in 
  GebaerdenSchrift-documents. This is fun and is a wonderful option to improve
  the skills of a SignWriting scribe. As I understand your video you are
  discussing the spelling of a name-sign – The letter “D”  for “Danielle”
  and then focus on the long hair. Right? 
  
  
  Well another comment –
  if you are interested – smile  L.I.F.E 
  
  
  When I look at your performance and in consideration of the second touch contact at waist level, I would prefer a different notation – the final D-hand with the gap. 
  
  
    
  
  
  Stefan 
  
  
  
  
     
  
  
     
  
  
     
  
  

  

   
  
  
  
   
    
    
    
    
    
    
    
    On Oct 23, 2011, at 6:34 PM, Yuri Barreto wrote: 
    
    
    
       
    
    
     
      
      
      Hello
      friends!

      

      A Sunday rest, but Facebook has emerged as an interesting thingwas reviewing the spelling of a sign written as a way to encouragea deaf friend and other friends,
      playing SW.

      

      You can laugh!

      

      http://www.youtube.com/watch?v=qY_73oWHbsE

      

      I know that "someone" loves this sort of thing "ephemeral"! 
      
      
      
      

      Hugs 
      
      
      
     
    
    
    
    
    
     
    
   
  
  
    
  
  
  
  
  
     
  
  
  
  
  
  
 


   






-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20111025/635b1cdd/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.jpg
Type: image/jpeg
Size: 25565 bytes
Desc: not available
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/sw-l/attachments/20111025/635b1cdd/attachment.jpg>


More information about the Sw-l mailing list